事实上这是一本书的书名,一本在我读到保罗·克鲁曼的故事时所想起的书。
Actually it is the name of a book. While reading about Paul Krugmann, I thought of this book.
保罗•克鲁曼再次主导这场口水战,他先发制人的回应了一些反对对中国采取措施的论据,但是却没有驳回我的观点。
Paul Krugman is leading the charge yet again, and he's preemptively responding to a number of arguments against action on China—but not mine.
对于克鲁格曼关于美国中西部干旱的言论,作者有何评论?
What is the author's comment on Krugman's claim about the current drought in America's Midwest?
最后,2005年以来玉米价格暴涨的主要原因是对全球变暖的担忧,这一点被克鲁格曼轻易地漏掉了。
Finally, Krugman conveniently forgets that concerns about global warming are the main reason that corn prices have skyrocketed since 2005.
在近期纽约书评中的一篇文章中,保罗克鲁格曼和罗宾威尔斯又在这场争论中开辟了另一个阵地,同时讽刺我一本新书,断层线。
In a recent article in the New York Review of Books, Paul Krugman and Robin Wells lay down another marker in this debate, while caricaturing my recent book, Fault Lines, in the process.
克鲁格曼坚持,在市场去规则化后,基金经理在资金管理上突然变得疯狂。他也有一个原因上的解释:自由市场。
Krugman insists that the financial managers suddenly became reckless in their money management after financial deregulation, and he even has a causal explanation: free markets.
最后,克鲁格曼忽视了我强调的一个因素- - -银行家的激励和他们愿意寻求和承担把系统带回正道的风险。
Finally, Krugman ignores an important factor I emphasize — the incentives of bankers and their willingness to seek out and take the wild risks that brought the system down.
与克鲁格曼先生的担忧相反,从实际预算计划中证明世界财长正着手推动立即采取集体紧缩的证据微乎其微。
Contrary to Mr Krugman's fears, there is little evidence from actual budget plans that the world's finance ministers are embarking on an immediate collective austerity drive.
伯南克去年做了如下决定:调用美联储的紧急权力,增加央行资产负债表的抵押贷款和其他资产,克鲁格曼称这“是纯粹的托宾式做法”。
The decision by Bernanke last year to invoke the Fed's emergency powers and put mortgages and other assets on the central bank's balance sheet "is pure Tobin," Krugman said.
保罗.克鲁格曼:我想这主要意味着技术上的清理——只是对银行减少援助,不是一个收缩政策;也许意味对于通胀的叫嚷的一种非实质性的安抚。
PAUL KRUGMAN: I think it was meant mainly as a technical cleanup—just a reduction in the aid to banks, not a contractionary policy; and maybe also as a non-substantive sop to the inflation hawks.
如克鲁格曼般仅关注这个不平衡,却忽视了为什么美国会成为一个赤字国家,这给大家的只有一个关于到底发生了什么的粗略不完整的认识。
Focusing exclusively on the imbalances as Krugman does, while ignoring why the United States became a deficit country, gives us a grossly incomplete understanding of what happened.
接下来的四位主持人保证让你们挪不开视线,她们是萨尔曼.海耶克和佩尼洛普.克鲁兹。
You won’t be able to take your eyes off the next four presenters: Salma Hayek and Penelope Cruz.
反类型:虽然在借刀杀人中扮演反派引起关注,但是在迈克·尔曼的这部电影中还是有不少克鲁斯以前的影子。
Against Type: Whilst playing the villain in Collateral might have raised a few eyebrows, there's still plenty of the old Cruise charm on display throughout Michael Mann's film.
鲁迪·克鲁和罗拉·埃塞曼应当给惠普董事会及马克·赫德一点启示。
Rudy Crew and Laura Esserman have much they could teach the HP board and Mark Hurd.
汤姆·克鲁斯和妮可·基曼离婚了。
克鲁格曼分析的底线是他认为如果累计总需求增加,经常支出必须要通过负利率来补贴。
The bottom line with Krugman's analysis is that he believes that current expenditures must be subsidized with negative interest rates if aggregate demand is to increase.
汤姆·汉克斯、摩根·弗里曼、戴米恩·路易斯、赛缪尔·杰克逊、汤姆·克鲁斯、朗里维斯顿还有汤姆贝伦杰都排在我列的名单的前头。
Tom Hanks, Morgan Freeman, Damien Lewis, Tommy Lee Jones, Samuel L. Jackson, Tom Cruise, Ron Livingston, and Tom Berenger are at the top of my list.
保罗·克鲁格曼:从技术上来说,不可能放弃欧元——任何国家哪怕一开始这样做,就会造成银行挤兑。
PAUL KRUGMAN: As a technical matter, it's almost impossible to leave the euro-any country that even began the process would face the mother of all bank runs.
休斯还对另外两名曼城球员,中场斯蒂芬·爱尔兰和前锋圣克鲁兹很感兴趣。
Hughes is also interested in another two of his former City players, the midfielder Stephen Ireland and the striker Roque Santa Cruz.
《变形金刚》续集《卷土重来》还摘得另外两个“金酸莓”:迈克尔•贝因该片获评最差导演,艾伦·克鲁格、罗伯托•奥奇和艾里克斯•库兹曼获评最差编剧。
The "Transformers" sequel won two other Razzies, worst director for Michael Bay and worst screenplay for Ehren Kruger, Roberto Orci and Alex Kurtzman.
帕翠霞。瓦达西的问题:如果克鲁格曼撤出了股市,我作为一个已成惊弓之鸟的非专业的小投资者就会视之为警讯。
QUESTION FROM PATRICIA VADASY: If the Krugmans have pulled out of the stock market, I take serious note as an already nervous non-economist small investor.
保罗·克鲁格曼:统一的所得税率(a)对于大多数人来说会比现在付的税更高或者(b)比现行制度征收少得多的税收。
PAUL KRUGMAN: a flat tax would either (a) be much higher for most people than the tax they currently pay or (b) raise much less revenue than the current system.
上个星期三,曼昆回应克鲁格曼的指责,说“好吧,保罗,如果你对这个预测如此自信,你愿意和我打赌,以利用我的邪恶吗?”
Last Wednesday, Mankiw responded to Krugman's attacks by suggesting: "Well, Paul, if you are so confident in this forecast, would you like to place a wager on it and take advantage of my wickedness?"
举个例子,克鲁格曼在一个月前以单一的基点画了一张他著名的“趋势线”,一个名叫“rjh”的网民立即做出了回应,“你画的这些乱七八糟的趋势线。”
For example, when Krugman a month ago drew one of his famous "trend lines" based on a single point, a blogger named RJH immediately responded, "These trend lines you are drawing all over the place."
另一位美国经济学家保罗•克鲁格曼这样总结杨的结论:事实证明,东亚经济奇迹源自流汗,而非灵感。
Paul Krugman, another American economist, summed up Mr Young's discovery thus: “The miracle turns out to have been based on perspiration rather than inspiration.”
另一位美国经济学家保罗•克鲁格曼这样总结杨的结论:事实证明,东亚经济奇迹源自流汗,而非灵感。
Paul Krugman, another American economist, summed up Mr Young's discovery thus: “The miracle turns out to have been based on perspiration rather than inspiration.”
应用推荐