克斯特亚得到了运动员所能获得的特权:食品券,一身新运动服,偶尔还能去西伯利亚西部和哈萨克北部的城市旅游。
Kostya received the privileges afforded by athletes: food coupons, a new tracksuit, occasional trips to cities in western Siberia and northern Kazakhstan.
“克斯特亚是一个拳击手。”沃洛佳又说。
克斯特亚花了一点时间才明白他们在做什么。
何况他还有克斯特亚这位西伯利亚拳击冠军。
他抬起眼睛看着克斯特亚,好像是第一次见到他。
He lifted his eyes to Kostya, as if seeing him for the first time.
埃米尔长篇大论地骂完之后,回到克斯特亚身边。
克斯特亚本想指出这点,但知道这只会更让她恼火。
Kostya considered pointing this out but knew that it would only irritate her further.
克斯特亚一直在盼着明信片来,但从来没有收到它。
“我希望你没要他租那辆豪华轿车,”克斯特亚说。
当她妈妈质问她时,艾薇塔哭着逃到克斯特亚的公寓。
When Ivetta's mother confronted her, Ivetta fled to Kostya's apartment in tears.
厕所门又关起来后,克斯特亚不禁想起了自己的祖父。
As the door swung shut, Kostya's thoughts turned to his own grandfather.
她似乎在思考着什么,但克斯特亚想象不出那会是什么。
She seemed to be contemplating something, but Kostya couldn't imagine what.
克斯特亚估量了一下距离,拱起后背,抬脚猛踹在门上。
Gauging his distance, Kostya reared back and slammed his heel against the door.
尿完之后,他在洗手池里浸湿一块手巾,递给克斯特亚。
When he'd finished, he moistened a towel in the sink and handed it to Kostya.
她脸上的表情在克斯特亚看来,就好像她听错了他说的话。
The expression on her face made Kostya wonder if she had misheard what he had said.
到1984年冬天,克斯特亚获得了鄂木斯克中量级冠军。
By the winter of 1984, Kostya was the middleweight champion of Omsk.
克斯特亚在她那里住了三夜,直到他坐飞机离开,前往秘鲁。
Kostya stayed with her for three nights, until his flight departed for Peru.
部分原因是出于秘鲁不要求签证,克斯特亚买了去利马的机票。
Partly because the Peruvians did not demand a visa, Kostya bought a plane ticket to Lima.
克斯特亚就睡在埃米尔那个几年前从慈善机构那里拉来的床垫上。
Kostya slept on the same mattress that Emil had salvaged years before from Goodwill.
而且,即使季曼能被说服,克斯特亚的良心也不会允许自己这么做。
And, even if Zyama could be persuaded, Kostya's conscience would not allow it.
这就意味着,克斯特亚只有两个选择:他要么去上班,要么就辞职。
Which meant that, as alternatives went, Kostya had two: he could work or he could quit.
最初他们的谈话集中在克斯特亚的拳击生涯和他在西伯利亚的日子。
Initially, their conversations centered on Kostya's boxing and his life in Siberia.
这些俄罗斯人里有很多也是犹太人,但克斯特亚看不出来什么区别。
Many of these Russians were also Jews, though Kostya couldn't particularly tell the difference.
克斯特亚安顿下来后不久,埃米尔便开车带着他去见他们的赞助人。
Not long after Kostya settled in, Emil drove him to meet their benefactor.
即使在艾薇塔被克斯特亚带回家之前,人们就已开始对此评头论足。
Even before Ivetta went home with Kostya, people had started to comment.
在回鄂木斯克的火车上,埃米尔告诫克斯特亚不该显示出太多的同情。
On the train back to Omsk, Emil admonished Kostya for showing too much sympathy.
如果克斯特亚在乎观众或承办人的话,他本可以把比赛拖到第二回合。
Had he cared about the promoter or the spectators, Kostya might have tried to carry the fight into the second round.
丹尼斯.赫克斯特布尔是上世纪80年代电视荧幕上的一名年轻女孩。
Denise Huxtable has the unfortunate honor of being a teenager on TV in the '80s.
丹尼斯.赫克斯特布尔是上世纪80年代电视荧幕上的一名年轻女孩。
Denise Huxtable has the unfortunate honor of being a teenager on TV in the '80s.
应用推荐