科迪克回忆道:“在飞机上,我问他是怎么起家的。”
"I went with him on the plane, and asked him how he got started," Mr Kotick recalls.
“我说,没有他们,飞行员就只能待在地面,”瑞肯波克回忆道。
"I said that without them, the pilots might as well stay on the ground," Richenbacker recalled.
“这种面试使人更放松,不必那么害怕会受到批评。”卢伊德克回忆道。
" The interview was more relaxing, and you don't feel as much under fire, "recalls Luedke.
事实上,作为一种象征姿势,我让他在一张餐巾纸背面与巴萨签了约,里查克回忆说。
In fact, as a symbolic gesture, I got him to sign for FC Barcelona on the back of a serviette, Rexach later recalled.
沃兹尼亚克回忆道“苹果i和苹果完全是因为一项爱好,是为了有趣而设计的,而不是为一个公司开发一项产品。”
As Wozniak has recounted, "The Apple I and II were designed strictly on a hobby, for-fun basis, not to be a product for a company."
年逾半百的销售经理约翰•特戴斯克回忆道,但自从有了在花岗岩上方离地面90英尺高的绳索上晃来晃去的经历后,特戴斯克学会了如何依靠年轻的同事。
But after dangling 90 feet above the ground in a rope harness on a granite rock face, Tedesco learned to rely on much younger colleagues.
沙克特解释说:“编码是一种特殊的方式,它能让你把注意力集中到一件事上,而这件事对你以后回忆起它有很大的影响。”
Encoding, Schacter explains, is a special way of paying attention to an event that has a major impact on recalling it later.
芬克·贝涅回忆说:“当我建议进一步研究数据并想看看我们看到的模糊边缘是否真实存在时,我们就把这个发现提交了上去。”
"We had barely submitted that one," Finkbeiner recalls, "when I suggested we dig into the data further and see if the edges we could barely see were actually real."
和朋友一起分享时间,一起体验生活。-平克。佛罗伊德曾经说“一个上了年纪的人的回忆是他在年轻时候所做过的事情。”
Share time with a good friend and experience life together. - Pink Floyd once said, "the memories of a man in his old age are the deeds of a man in his prime."
“并不是说她没有自己的观点,只是说她仅仅是在写一本对往事的回忆录而已,并不是给家长们的指导手册,”阿里克西斯·肯坦特说,她说自己和蔡美儿已经是20年的老朋友了。
“Not that she’s without opinion, but she’s writing a memoir, not a parenting guide, ” said Alexis Contant, who describes Ms. Chua as her closest friend for 20 years.
米勒先生和代表债权人利益的米尔班克(Milbank)的股东丹尼斯·邓恩(Dennis Dunne,)告诉他,“你不知道这有多么复杂;你不知道这有多么难,”范伯格先生回忆道。
Mr. Miller and Dennis Dunne, a partner at Milbank who represents creditors, told him, “You don’t know how complicated this is; you don’t know how difficult it is,” Mr. Feinberg recalls.
平克。佛罗伊德曾经说“一个上了年纪的人的回忆是他在年轻时候所做过的事情。”
Pink Floyd once said, "the memories of a man in his old age are the deeds of a man in his prime."
“我们在埋头看书”瑞克(Rick)回忆,“突然小狗变得非常急躁。”
"We had our noses buried in books," recalls Rick, "when suddenly the dog became extremely agitated."
“我们在门边大概谈了一个小时,”扎克伯格回忆说。
“We talked for probably an hour by the door,” Zuckerberg recalls.
“我们在门边大概谈了一个小时,”扎克伯格回忆说。
"We talked for probably an hour by the door," Zuckerberg recalls.
唐尼回忆说,随后“斧头砍了下来”,他和费克图突然又被押走,改成单独监禁。
Then, as Downey recalls, "the axe fell," and he and Fecteau were suddenly removed into solitary confinement.
对于过去做的一些项目,戴克曼回忆说:“有时我曾坐下来想‘有人真的在乎吗?’”
"Some days I used to sit there thinking 'does anybody really care?'" recalls Mr Dykeman about some past projects.
与最亲密的朋友一起回忆往事——品克·弗洛伊德曾说过:“一个人老年时的记忆是在青春年华时所做的事。”
Reminiscing About OldTimes with Your Closest Friends – Pink Floyd once said “the memories of aman in his old age are the deeds of a man in his prime”.
回到保守党俱乐部,德里克·飞利浦在撒切尔夫人第一次到芬奇利时就见过她,后来回忆道撒切尔夫人真是“棒极了”。德里克·飞利浦说弗里尔配得上继承“她的”席位。
Back at the Conservative club, Derek Phillips, who met Lady Thatcher when she first arrived in Finchley and recalls her as "wonderful", says Mr Freer is a worthy heir to "her" seat.
历史学家彼得·希克斯博士指出,卡斯在回忆录中描述了拿破仑当时十分痛恨像学生一样坐下来学习,但又强迫自己去学习英语。
According to historian Dr Peter Hicks, las Cases describes how Napoleon hated being sat down to work like a schoolboy but steeled him for the task.
回忆录最出色的一年:埃德蒙·德·瓦尔、路克·詹宁斯、托尼·朱迪特和坎迪娅·迈克威廉都写了回忆录,超过了今年大部分的小说。
It has been a particularly good year for memoir: Edmund DE Waal, Luke Jennings, Tony Judt and Candia McWilliam have all written books that are better than most of the year's offerings in fiction.
比尔是威廉的昵称)正如鲁珀特•默多克在2007年向威廉•罗兹加入花旗集团50周年致辞时提到,威廉如果能写一本关于他卓有成就的金融生涯之回忆录,该书将会多么引人入胜。
Rupert Murdoch's 2007 tribute to William Rhodes on the 50th anniversary of his joining Citigroup hints at how interesting this retrospective on a stellar career in finance could have been.
《回忆西街和普佩克》作者:罗伯特#洛厄尔
费克图后来回忆起与唐尼一起站在飞机旁边的情形:当时两人都非常震惊,但神智很清醒。他们互相告诉对方:这回他们“麻烦大了”。
Fecteau later remembered standing outside the aircraft with Downey, both stunned but conscious, telling each other that they were "in a hell of a mess."
“当他刚走进椭圆办公室时,他看起来有点惊讶,但很快就适应了环境。”克罗回忆道。
"When he first walked into the Oval Office, he seemed a little awe-struck," Krogh recalls, "but he quickly warmed to the situation."
最贵的书是迪克切尼的回忆录,卖到16.99美元一本。
The most expensive single book, at $16.99, was Dick Cheney’s memoir. There is none of the clarity of iTunes in its early years, when the price of music tracks was fixed at 99 cents.
最贵的书是迪克切尼的回忆录,卖到16.99美元一本。
The most expensive single book, at $16.99, was Dick Cheney’s memoir. There is none of the clarity of iTunes in its early years, when the price of music tracks was fixed at 99 cents.
应用推荐