去年,英格兰和威尔士地区的新生儿中,有四分之一的母亲出生于海外。
A quarter of children born in England and Wales last year were to women who were born overseas.
人们在草坪上共用午餐,我们的这位朋友冒冒失失地跟那位格兰菲迪士先生致谢,继续讨论法院的话题,可他自己却一点儿也说不出什么来。
Lunch was served on the lawn, and our friend, madebolder, thanks to a certain Mr. Glenfiddich, proceeded to hold court onsubjects he hadn’t a clue about.
新的数据表明,去年,在英格兰和威尔士,年龄在35岁以上的女性所生育的婴儿达14.1万,占两地新生儿总数(70.6万)的五分之一。
The new figures showed that 141,246 babies were born to mothers over the age of 35 last year, a fifth of the 706,248 births in England and Wales.
塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters.
首次编写的《世界助产服务状况》报告证实了助产士在增进孕产妇和新生儿健康和生存方面发挥的关键作用。
The first State of the World's Midwifery report confirms the critical role midwives play in improving maternal and newborn health and survival.
创5:7塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
Genesis 5:7 and Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters.
与助产士一样,我谋生的方式就是将新生儿带到这个世界,只不过这个新生儿是项新的广告活动。
Like a midwife, I make my living bringing new babies into the world, except that mine are new advertising campaigns.
这些小猪是从中国带的,小娃娃是在威尔士买的,爱瑞儿呆上面很有童话喜剧效果。
The pigs brought from China, the dolls was bought in Welsh, Ariel made comedy fairy tale on the top.
撤士德塔儿看他太可怜,就答应救他这一次,把他带到地窖藏起来。
Seeing what a pitiful sight he was, the man promised to save him and hid him in the cellar.
参加过150余场马拉松赛的资深跑步教练马克·苏利凡(MarkSullivan)说:“我一点儿也不担心。”他还开玩笑称:“有人又抽烟又吃芝士汉堡还能活到100岁呢。”
'I'm not worried,' says veteran running coach Mark Sullivan, who has run more than 150 marathons, joking that 'there are guys who live to be 100 smoking cigarettes and eating cheeseburgers.
参加过150余场马拉松赛的资深跑步教练马克·苏利凡(MarkSullivan)说:“我一点儿也不担心。”他还开玩笑称:“有人又抽烟又吃芝士汉堡还能活到100岁呢。”
'I'm not worried,' says veteran running coach Mark Sullivan, who has run more than 150 marathons, joking that 'there are guys who live to be 100 smoking cigarettes and eating cheeseburgers.
应用推荐