他像父亲一样照管着他的球员。
有时,瑞弗也会像父亲一样,关爱着这孩子。
Sometimes, Rufo would be like his father, caring for this child.
可惜他并不在城里面住,像父亲一样,你觉得呢?
It's a pity he isn't in the City, like Daddy, don't you think?
他要把他们送进大学。使他们像父亲一样,但比父亲更有知识。
She had to make them admitted by colleges, and they should grow up with more knowledge just as father.
这种情况不会有很大的改变,即使当母亲的人也像父亲一样需要在外工作讨生计。
This situation has not changed dramatically even though more women are having paid jobs like men.
第3集:像父亲一样的儿子汉克获得他的第一个集分配,很多同事特里和休米的沮丧。
3: Like Father Like Son: Hank gets his first episode assignment, much to the dismay of coworkers Terry and Hugh.
父亲节用于庆祝父亲的重要性,无论是年轻还是年长的父亲,以及被认为像父亲一样的人。
Father's Day celebrates the importance of fathers, young and old, and the men thought of as father figures.
父亲节用于庆祝父亲的重要性,无论是年轻还是年长的父亲,以及被认为像父亲一样的人。
Father r's Day celebrates the importance of fathers, young and old, and the men thought of as father figures.
一个像父亲一样的中年男人走上前来告诉我:“我听说您要招一个在加拿大工作的工程师。”
A middle-aged, fatherly man approached me, 'I learned that you need an engineer to work in Canada.
这个白人的大统领传来信息说他会保留一块土地给我们过舒服的生活,他会像父亲一样的照顾我们。
The Great Chief sends word he will reserve us a place so that we can live comfortably to ourselves. He will be our father and we will be his children.
他渴望看到自己的父亲和天蓝色头发的仙女姐姐,这让他很痛苦,他像灰狗一样狂奔。
Tormented by the wish to see his father and his fairy sister with azure hair, he raced like a greyhound.
她的怒气像父亲作坊里的扳手一样夹在我们中间,绷紧了我们的铰链。
Her ire slid between us like the spanner from Father's workshop, straining our hinge.
亲爱的父亲:这是我的战友之一,他在上次战役中负伤,进过医院,请你接待他像接待我一样。
"Dear Father:" This is one of my comrades who was wounded in the last fight, and has been in the hospital.
我父亲把他当作自己的亲生儿子一样爱他,即便他也像大女婿一样,并不富有。
My father loved him like a son even though he, like son-in-law number one, was not rich.
塞吉像父亲和祖父一样修了数学,在马里兰州大学又念了计算机科学,最后在斯坦福取得了博士学位。
So Sergey followed his father and grandfather into mathematics, adding computer science at the University of Maryland, and then went to Stanford to get his PhD.
一个孩子看到她的父亲像一头狮子一样踱步咆哮可能会吓跑掉,但她并不会表现得像她当真以为她父亲是头狮子一样。
A child sees her father roaring and prowling like a lion, and might run away, but she doesn't act as though she thinks her father is actually a lion.
她与前夫的女儿对待她的丈夫像亲身父亲一样,他得到了家里的狗的抚养权。
Her daughter from a previous marriage views her husband as afather figure. And he got custody of the family dog.
我们像孩子一样正在向他们的父亲要东西。
“We are like kids demanding things from their father, ” Dr. al-Jabery said.
他行耶和华眼中看为恶的事,像亚哈家一样。因他父亲死后有亚哈家的人给他主谋,以致败坏。
He did evil in the eyes of the Lord, as the house of Ahab had done, for after his father's death they became his advisers, to his undoing.
天吾的父亲就在他懂事的时候在像其他天一样的星期天里被送到爷爷的农场里干活。
Tengo's father had been sent out to work in the fields on his father's farm, on Sunday like any other day, from the time he was old enough to understand anything.
七岁的孩子让然会把事情弄得一团糟,像孩子一样玩耍,但他的父亲会很乐意他这样做,依旧爱着他七岁的孩子。
The seven-year-old still makes messes and ACTS like a child, but the father is pleased with and loves his seven-year-old child.
日本称父亲为“totosama”,意思就是“像太阳一样尊贵的人”;
A father is sometimes called totosama, which refers to a man who is respected like the sun.
像头天一样,我父亲不在,但是他在出去的时候给我留下了这封信。
As on the previous day, my father was out. But, before going, he had left me this letter.
一个两鬓胡须浓密的秃头男人在窗边像他父亲一样皱眉往下看,有那么一瞬间看起来像极了泰温公爵,让她脚下踉跄。
A bald man with bushy side-whiskers frowned down from a window with her father's frown, and for an instant looked so much like Lord Tywin that she stumbled.
我决定并承诺,我将竭尽所能,像深爱儿子一样去深爱我的父亲。
I make my decision and promise: I will love my father with all I can, just like loving my son.
母亲的德行,像父亲的罪过一样,其报应有时也会落在孩子们的身上。
The virtue of mother shall occasionally be visiting upon the children as well as the sin of the father.
国家家长主义就是认为国家应该像父亲对待孩子一样对待人民,也就是说,防止个人做一些伤害自己、但不会伤害别人的事情。
State paternalism is a view that the State should act like a father to its children, that is, stopping individuals from doing things which harm no-one but themselves.
国家家长主义就是认为国家应该像父亲对待孩子一样对待人民,也就是说,防止个人做一些伤害自己、但不会伤害别人的事情。
State paternalism is a view that the State should act like a father to its children, that is, stopping individuals from doing things which harm no-one but themselves.
应用推荐