让客感受到我们像朋友一样的为他们送行,同时也像家人一样的欢迎他们再次回来。
Letting customers feel we? See them off as friends, and, they will be welcomed back as family.
让客感受到我们像朋友一样的为他们送行,同时也像家人一样的欢迎他们再次回来。
Letting customers feel we see them off as friends, and, they will be welcomed back as family.
接着,大家像家人一样一起吃早餐。之后Fumie和她的姐姐可以去玩耍,直到回来吃午餐。
They have breakfast as a family, and then Fumie and her older sister Shiho have time to play until they all meet for lunch.
“最好是我们能像家人一样,彼此互相照顾,”他说,“这是第五个月了,我们有五位战士阵亡,两排的战士都配拥有紫心勋章。
“Best thing is for us to be a family, take care of each other, ” he said. “It’s five months in and we have five K.I.A.’s, couple platoons worth of Purple Hearts.
“最好是我们能像家人一样,彼此互相照顾,”他说,“这是第五个月了,我们有五位战士阵亡,两排的战士都配拥有紫心勋章。”
"Best thing is for us to be a family, take care of each other," he said. "It's five months in and we have five K."I.A. 's, couple platoons worth of Purple Hearts.
这辆车是Dean最珍贵的财产,Dean几乎像保护家人一样强烈地保护它。
The car is Dean's most prized possession, and he protects it with nearly the same ferocity with which he protects his family.
虽然一家人依然像几十年前一样围坐在电视机旁,但现在却有电子产品让他们分心。
Although families still gather around the TV set as they have done for decades, they now bring electronic distractions with them.
最让眼科学家兴奋的,而且每一家人工晶体制造公司都想获得的,是一种“善于适应新环境的”晶体,能像天然的晶体一样改变它的焦距。
What excites ophthalmologists most, and what every lens-making company wants to achieve, is an “accommodating” lens that can change its focal length in the same way that a natural lens does.
照全家福时,可以不必让全家人都靠墙站成一条线,像行刑一样。
When it comes time to shoot the entire family, don't just line them up against the wall, execution-style.
在贝琳达帮助叶海亚汗住在库扎的家人之前,像许多巴基斯坦年轻人一样,亚汗三年前就来到英国。贝琳达住在斯瓦特村庄。
Like many young Pakistani men, Yahya Khan had come to the UK three years before he met Belinda to help support his family, who lived in the village of Kuza Bandai in the Swat valley.
理想主义者像反对旅行社安排一切的一揽子旅游一样反对露营的作法,说这种封闭的作法使到国外旅游者失去了了解所去国家人民的机会。
Idealists have objected to the package tour, that the traveller abroad thereby denies himself the opportunity of getting to know the people of the country visited.
像所有的美国民众一样,我敬畏他们和他们家人所做出的牺牲。
Like all Americans, I am awed by their sacrifice, and by the sacrifices of their families.
由于有些参与者的家人拒绝让子女在Taransay上冒险,因此我们中的那些病人被转移到一个像建筑工地一样的旅店。
Those of us who were sick were transferred to a hotel, along with the families who refused to put their children at risk on Taransay, which still resembled a building site.
绝望的波夫·莱特向100名朋友和家人发出电子邮件,询问是否有像克罗斯一样是O型血的人愿意伸出援助之手。
A desperate Poblete emailed 100 friends and family members, asking if anyone with the same blood type as Cross, o positive, would be willing to help.
像村子里许多其他男人一样,Akuku一直细心照顾家人。
Like most of the other men in the village, Akuku always took care of his family.
假期里,当家人和邻居像抓壮丁一样叫我去解决他们Windows电脑的故障时,我深刻的认识到这个事实。
I was forcibly reminded of this fact over the holidays when several family members and neighbors press-ganged me into troubleshooting their Windows computers.
思考问题:我应如何开始对待其他信徒,像对待自己的家人一样?
Question to Consider: How can I start treating other believers like members of my own family?
陪伴家人和朋友、像对待生命中最后一天一样对待每一天、能够让孩子走上正轨对于英国人来说很重要。
Making time for family and friends, treating each day like it's their last, and being able to keep kids on the straight and narrow are important to Brits.
今天,像其他千万美国家庭一样,米歇尔,玛莉亚,萨莎和我将围坐在一起,与家人和朋友们一起分享感恩节的快乐——当然,还有食物和足球。
Today, like millions of other families across America, Michelle, Malia, Sasha and I will sit down to share a Thanksgiving filled with family and friends - and a few helpings of food and football, too.
我为吕令子、她的家人及朋友感到悲伤。她看着像天使一样。这真是个悲剧!
I feel sad for Ms. Lu, her families and friends. It looks as if she was an angel. This is really a tragedy!
厨房是这栋房子的特色。我们会让大家围在一起,像一家人一样共进午餐。
The kitchen in particular is a focal point of the house. We make sure at the lunches everyone sits around for a family dinner.
如果你是神的孩子,你会不会愿意有一天像以利沙一样跟他的家人说再见,去全时间的服侍神呢?
If you are God's child, would you be willing to one day say goodbye as Elisha did to his family, and go and serve the Lord fulltime?
面对人间的种种,可怜的苏西不得不接受她已死亡的现实,但又眷恋着生者的世界,只能年复一年像幽灵一样跟随着她的家人。
The face of all the earth, poor Susie had to accept the reality that she was dead, but love of the living world, year after year, like a ghost with only with her family.
面对人间的种种,可怜的苏西不得不接受她已死亡的现实,但又眷恋着生者的世界,只能年复一年像幽灵一样跟随着她的家人。
The face of all the earth, poor Susie had to accept the reality that she was dead, but love of the living world, year after year, like a ghost with only with her family.
应用推荐