他不能像别人一样,对着一头野猪练习吗?
Couldn't he have practised on a wild pig like everyone else?
所以我们不要睡觉,像别人一样,总要儆醒谨守。
So then, let us not be like others, who are asleep, but let us be alert and self-controlled.
他们像别人一样在西班牙布拉巴海岸买了一处豪华的幽居。
They 're following a well - trodden path by buying a luxury hideaway on the costa brava in Spain.
站在别人的角度看问题,你的大脑就能开始像别人一样思考问题。
Put yourself in someone else's shoes, and your brain starts to rewire to help you think like a different person.
最终,商人们会说:咱们还是抛开洛杉矶比索,像别人一样使用美元吧。
Eventually, businessmen might say: Let's dump the Los Angeles peso and just use the dollar, like everyone else.
她只是笑了起来:“你是假设,理所当然地,我会像别人一样关心自由,但我不是。”
You are assuming, rightfully so, that I would care about the same freedoms that other people care about, but I don't.
如果你一直忙着设法把自己变成外界认可的或者像别人一样,你怎么能懂得体验的生活呢?
How can you learn to experience your life if you are so busy trying to either get outside approval or be like everyone else?
无论你的残疾有多严重,每个人都希望成为社会的一分子,希望像别人一样对社区有所贡献。
No matter how disabled you are, everyone wants to become a part of the society and contribute like everyone else to the community.
我的潜能全发挥出来了,半个小时以后我已经像别人一样自由自在的滑了,好像鱼儿在水里游泳。
All of my potential to play out, half an hour later I had slipped, like others free of swimming like a fish in the water.
大多数人不认为古巴作为旅游目的地,但如果你不想要像别人一样,我建议你看看古巴提供的一切认真研究。
Most people don't think of Cuba as a tourist destination but if you don't want to be like everybody else then I suggest you take a serious look at everything Cuba has to offer.
他们的这种模仿的意识和行为从很早就开始了(当周围的人都看着天花板是他也抬头仰望,或者在害怕和焦虑时像别人一样畏缩)。
They sense and mimic peers' behavior from early on, too, looking up at the ceiling if others around them do so or mirroring others' cringes of fear and anxiety.
后悔从来没能像别人一样过一次平凡的日子,没能跟某个人去分享简单的清晨和夜晚,没能拥有一个会有人等我回来的家,没能表达过喜欢一个人的真心。
It could never be like other people a day, not to share simple morning and night with someone, could not have a people will wait for me to come back home, can't express the love a person's sincerity.
在面临紧急情况时,人会突然表现得像自私的动物一样,在一阵混乱中踩踏别人以求逃命。
Faced by emergency situations, people are thought to suddenly behave like selfish animals, trampling others in the scramble to escape.
养母是指把别人的孩子带到自己家里,像照顾自己的孩子一样照顾他一段时间的母亲。
A foster mother is a mother who takes someone else's child into her family and cares for the child for a period of time just as what she would do to her own child.
像“@提到”一样,“@用户名”也可以显示别人回复给你的推文。
Like @Mentions did, @username will display when shows Twitter replies to you, but also include things like when someone follows you or when a user favorites your Tweets.
BrianEno:当然了,与别人合作,会像海绵一样显著吸干你的时间。
Brian eno: Certainly working with other people sponges up your time enormously.
斯特雷特研究小组采取了一个比机械工程更常见的做法,而不是像别人所做的一样,分析牙齿珐琅质里面的显微裂缝或骨头的化学成分。
Rather than analyse microscopic cracks in tooth enamel or the chemical composition of bone, as others had done, Strait's team took an approach more common to mechanical engineering.
人们不会像对密友一样在网络平台上倾诉自己的失落和寂寞。而这会导致人们沉浸在自己不如别人优秀的悲观情绪中,进而产生更强的失落感。
People don't confess sadness and loneliness on these platforms, as they do to real friends, and that makes all of us unhappier as we assume that other people's lives are more successful than our own.
大量的公司在第二人生中开设了自己的商店,但像拥有自己的网站一样,一些公司可能会更希望拥有自己的虚拟世界,而不仅仅是别人的世界中的一个小岛。
Lots of companies are setting up shop in Second Life, but some might prefer to have their own worlds, not just islands in someone else's world, just as they have their own websites.
“神爱世人,甚至将他的独生子赐给他们”(约3:16)你要么像神一样,慷慨的为别人付出,要么像撒旦一样,吝啬的积存着资财。
"For God loved the world so much that he gave" (John 3:16 NLT, emphasis mine). You can either become like God and be a generous giver or you can become like Satan and be a stingy hoarder.
她写道她一直以来学到的仅仅是像其他人一样去进行创作,接着她决定她将不会再把她的人生花费在去做别人已经做过的事情上。
She examined it and did not find herself in the art.She wrote that she had been taught to work like others.She decided then that she would not spend her life doing what had already been done.
当不幸降临在他人头上时,他们往往都能像智者一样劝慰别人;
When adversity befalls others, you tend to comfort them like a thinker.
世界上很可能没有别的令人恐惧的事情能像跳伞一样让人心甘情愿地去做。但是,跳伞绝对可以成为你在别人面前吹嘘的一件事。
There are probably few things to do voluntarily that is as scary, but it'll be really cool and it's definitely something you can boast of the event.
是像一般人一样死了就死了,还是说,你的灵魂会到别的地方去,还是说你的某些东西会在别人身上重生?
Are you dead like Rover and dead all over or does your soul go off to some other place or does some part of you get reincarnated into somebody else's body?
我极少拥抱别人。而如果我要拥抱什么人,我就会像科学怪人一样的,伸开手臂来控制接触。
Hugs are dispensed infrequently, but if I do hug someone, I resemble Frankenstein's monster, arms extended to control contact.
像这个案件一样,如果某人想起诉别人侵犯名誉权,搜集证据会很难甚至不可能。
If someone wants to Sue someone else for maligning his or her reputation in a case like this, collecting evidence will be difficult or even impossible.
为了阅读这些资料,你必须身体力行的前往大英图书馆,写好预约单,等着别人拿来一捆书信,像献祭一样的交给你。
To see those, you have to physically go to the British Library and then place an order with a pencil on a piece of paper and wait for somebody to bring you a package of letters like a sacred offering.
当你为了使生活中充满自由快乐而努力练习三个关键内容的时候,你可以学着像上帝一样去宽容别人。
You can release God’s power of forgiveness as you put into practice three keys to living in freedom.
当你为了使生活中充满自由快乐而努力练习三个关键内容的时候,你可以学着像上帝一样去宽容别人。
You can release God’s power of forgiveness as you put into practice three keys to living in freedom.
应用推荐