用一个像“男孩哭得像什么一样”这样的明喻是毫无意义的,因为它模糊了意思而不是澄清了它。
There is no point using a simile like "the boy cried like anything," since it obscures the meaning, instead of clarifying it.
把它调小来调节气氛,或者把它调大来开始跳舞!像鱼一样游泳是什么感觉?
Turn it down to set the mood, or turn it up to start the dancing! What's it like to swim like a fish?
如果有什么打扰到他的话,他会像一只愤怒的猫一样挥舞他卷起来的尾巴。
When anything annoys him, He swings the horror of his folded tail like an angry cat.
人们不禁要问:为什么我们不能像对待其他反社会行为一样,把同样的社会规范应用在吃饭、开会和谈话时查看手机的行为上呢?
One has to wonder: why don't we apply the same social norms to checking phones during meals, meetings and conversations as we do to other antisocial behaviors?
这可能是为什么当我在中国的时候,那些高超的书法对我来说还是像涂鸦一样。
This could be why masterful calligraphy still looks like scribbles to me, well into my time in China.
当然,我们仍然鼓励你在谈话时降低音量,用在图书馆的那种声调交谈,无论你做什么,都要让你分享的信息像购物清单一样简单易懂。
Of course, you are still encouraged to keep the talking at library tones and, whatever you do, keep the information you share simple, like a grocery list.
如果这些契约性的协议真的像婚姻一样美好,那么除了蛋糕,婚礼对什么是有用的呢?
If such contractual arrangements are really just as good as marriage, then what is a wedding good for, other than cake?
当我回到工作岗位时,我很惊讶我居然做的过来,排除了所有相反的建议,像没发生什么事一样在晚上出门来到大街上溜达。
When I returned to work I was surprised that I could, against all advise to the contrary, walk home down the very same street at night without experiencing any fear whatsoever.
德国和奥地利也对布鲁塞尔不满,瑞典和丹麦都不愿加入欧元。 她们为什么没有像英国一样显得不合群呢?
如果学不到什么,那么另一个世界也会像这个世界一样,你会遇到同样的局限和困难。
Learn nothing, and the next world is the same as this one, all the same limitations and lead weights to overcome.
是什么促使淋巴液流动?在人体淋巴系统里没有像驱动血液一样的心脏。
What is moving it· There is no pump in your lymphatic system like your heart that pumps blood.
没有什么行为能像给不幸的人提供食物一样,更让我们想起圣诞节真正的含义。
Nothing can remind us about the true spirit of Christmas as well as serving food to the less fortunate.
她转过身来,惊异地发现莫瓦赫迪就在她身后,并向她扔过来什么东西。她感到脸上像着了火一样,硫酸烧焦了她的皮肤。
She turned around and was startled to see Movahedi, who threw something over her. What felt like fire on her face was acid searing through her skin.
但我想知道像其他男孩女孩一样走和跑感觉会什么样。
But I have wondered what it would be like to walk and run like other boys and girls.
萨缪尔·约翰逊曾说过,没有什么能像预见到自己的毁灭一样让人精神集中。
Samuel Johnson once said that nothing concentrates the mind as much as the prospect of ones own destruction.
他们给盖恩斯维尔的所有教会打电话,说我们能采取什么行动来阻止焚烧行动,像兄弟姐妹一样更加和平相处。
They are calling any church in Gainesville, and saying what can we do to stop this act and live together more peaceably as brothers and sisters, "he said."
为什么她不能像宝拉一样年轻些呢?
首先,它使得团队集中于实现它的目标;没人需要像侦探一样去发现目标究竟是什么,也无需像律师一样去为目标辩护。
First, it enables the team to concentrate on achieving its goals; no one has to play detective to find out what the goals really are or play lawyer to defend them.
没有什么像它一样影响我们的行为和工作效率了。
Nothing more powerfully influences our behavior and our effectiveness at work.
如果他活着——尽管车臣的一些其他强人做作地向他敬礼表示服从,但他们像许多俄罗斯官员一样厌恶他——他可能想再要些什么?
If he lives-and for all their theatrical obeisance, some of Chechnya's other strongmen loathe him, as do many Russian officers-what more might he want?
为什么不将它固定在墙上(像一台电视一样),并使其折叠呢(像一本书一样)。
Why not have enable it to be mounted on a wall(like a TV), and folded in half(like a book or laptop).
她看到它们每一个都抓住了一件什么东西,无数的小手臂盘住它,像坚固的铁环一样。
She saw that each held in its grasp something it had seized with its numerous little arms, as if they were iron bands.
有趣的是船员的尸体似乎还在他们的岗位上,像什么都没发生过一样。研究表明他们死于缺氧的可能性大于溺死。
Interestingly, the bodies of the crew appeared to be at their stations as if nothing had happened, and studies show they died of lack of oxygen rather than drowning.
在此之前,让我们谈谈什么是怀疑以及它为什么喜欢像派对里的破坏者一样悄悄潜入我们的生活并向我们的激情泼一盆冷水。
Before we get into that, let's talk a little about what doubt is, and why it likes to creep into our lives like a party pooper, and throw a wet blanket on our motivation.
他只想了解教授到底是什么样的人,不教他的学生宇宙定律,却让他们像证明真理一样证明谬误。
He wanted only to know who this professor was, this man who would, instead of teaching his students the laws of the universe, ask them to prove as true what was false.
我猜想这是一个无家可归的人,昨晚在这里过夜,所以我也像其他人一样没做什么,就径直走进了教堂。
I assumed this man was homeless, and asleep, so I walked on by through the doors of the church.
他们不想要什么信息或建议,只要我在场就好,像海绵一样吸收他们埋藏多年的心声。
They didn’t want information or advice, just my presence, like a sponge to soak up what they’d been holding inside for years.
它并没有提供一个退出机制,但依然有人有疑问为什么它像紧身衣一样牢牢束缚住全体人员。
It does provide an opt-out option, but still one would have to question why it would impose such a straight-jacket policy on faculty [members].
我从没在附近看到有什么人,并且这个地方像仙境一样,我不能想象会有人就这么把垃圾扔在那儿。
I never see anyone else in the vicinity, and the place is such a wonderland that it's hard for me to picture someone purposely leaving their garbage lying around.
我从没在附近看到有什么人,并且这个地方像仙境一样,我不能想象会有人就这么把垃圾扔在那儿。
I never see anyone else in the vicinity, and the place is such a wonderland that it's hard for me to picture someone purposely leaving their garbage lying around.
应用推荐