我在大街上给一个做民意调查的女人拦住交谈。
重要的是,我想让他知道,当一个女人放弃了购物,放弃了做头发和喝酒以后,会是个什么样子。
It's important for him to see what a woman looks like after she has given up shopping, hair appointments, and wine.
我知道骑士精神的准则不会允许我这样做,但有时我真想掐死那个圆滚滚的女人。
I know the rules of chivalry forbid it, but sometimes I feel like choking that chubby woman.
我回话之前抬头看了看6楼,至今我还没法解释自己当时为什么那么做,我透过6楼中间位置的窗户,看到一个女人的头和上半身。
I was about to respond when I looked up at the 6th floor, to this day I have no idea why, and in the window at about the middle of the building I saw the head and upper torso of a woman.
当我追问他时,他告诉我亨利与一个加州的女人有外遇—过去几年为新书做调查旅行时他去过几次加州。
When I pressed him further, he told me Henry had been involved with a woman in California - where he'd travelled several times in the past year on research trips for his latest book.
那并不代表他们知道生命的意义,但一个女人可以说,“我看到人们受苦,我不觉得生活值得这样做。”
That doesn't mean they know the meaning in life, but a woman may be in a position to say, "I've seen people suffering, and I don't think life is worth it."
在我培训女人的生涯中,我发现要想男人对你倾心,有四件事情你必须做。
In all my years of coaching women, I've discovered that there are four things you MUST have in order to have guys falling over themselves to be with you.
常听到这样的抱怨:做女人真是吃力。我深有同感。
I often hear the complaint that it is so hard to be a woman, and I can't help feeling the same.
十年前,我被英国广播公司(BBC)的《漂流者 2000》项目招募到偏远的Taransay的Hebridean岛上做漂流者,同去的还有35人,包括男人、女人和儿童。
Ten years ago I was one of 36 men, women and children recruited to live on the remote Hebridean island of Taransay as part of the Castaway 2000 project for the BBC.
那个女人对我为什么那么心烦意乱很困惑,便说道:“你要求我这么做的,你要怎么样嘛?”
The woman is confused as to why I am so upset, saying "you asked me to do this. What did you expect?"
今天,在我向当地收容所捐赠了3袋衣物的一个星期之后,我看到一个无家可归的女人坐在公园的长椅上,穿着一件我少年时期做的染色衬衣。
Today, a week after I donated three bags of clothes to a local homeless shelter, I saw a homeless woman sitting on a park bench wearing a tye-dye shirt I made when I was a teenager.
第一批要表演的访谈中就有我的演出,一个男人对另一个男人复述一个故事,某天他到达机场,做商务旅行,在大门附近遇到了一个近乎歇斯底里的女人。
Among the first interviews to be performed was mine, wherein one man recounts to another the story of the day he arrived at an airport, on business, to find a near-hysterical woman in the gate area.
在这封挺长的信里,那个女人说她是装潢师我是建筑师,我们没准可以合作做点什么。
In this rather long letter the woman said that as she was a decorator and I an architect, we might work together.
女人在情感上非常清晰,所以,我想:如果在情感上我有女人这般的清晰,就像我做的这样,那实在是看上去太有趣了。
Women have an extraordinary clarity. So I thought: if I can get the emotional clarity of women, looking like I do, that might be interesting to watch.
这件事让他觉得很不好受,所以当他读我的书《你就是不懂:男人与女人的交谈》(百龄坛出版 1990),里面有一句话,“一起做一件事本身就是一种安慰,一种表示关切的方式”,他释怀了。
This made the man feel bad. So he was relieved to read in my book “You Just Don’t Understand” (Ballantine, 1990) that doing things together can be a comfort in itself, another way to show caring.
现在我所能想到的唯一困难就是,目前有这样一种趋势,女人互相拆台,而男人是没有这样做的。
The only problem that I can think of right now is that women currently have a tendency to cut each other down in a way that men do not.
这个女人骄傲地向我卖弄了鞋子紫色的鞋底,还告诉我装这双鞋的袋子是夹棉紫丝绸缎子做的。
Proudly, the woman flashed me their purple soles and told me of the quilted purple silk satin bags they were sold in. Very interesting indeed.
我渴望能重温那一夜的经历。可是她做的那么出格,我简直不能想象自己对别的女人说出来,更不要提让她们去照着做了。
I long to relive that night, but what she did was so extreme I cannot imagine even mentioning it to any other woman, much less repeat the act.
我一定常常写信来。可是你知道,结了婚的女人是没有什么工夫写信的。姐妹们倒可以常常写信给我,反正她们无事可做。
As often as I can. But you know married women have never much time for writing. My sisters may write to me. They will have nothing else to do.
即使是生活在男人的世界里我也喜欢做女人。毕竟,男人不能穿裙子,但是我们能穿裤子。——惠特尼·休斯顿。
I like being a woman, even in a man's world. After all, men can't wear dresses, but we can wear the pants. — Whitney Houston.
我也知道你有心要进入政界,如果你娶了一个姓氏上有污点的女人做妻子,哪怕这并不是她自己的过错,此事也可能会破坏你出人头地的机会。
If you marry a woman with a stain on her name, even though it's not her fault, it might spoil your chances of success in life.
我知道,作为女人,我们有时候不好意思提要求,但是在人生的某个阶段,你就是得自私一点,而这个阶段就是现在(如果它能帮助你的孩子健康成长,这样做就算不上自私)。
I know as women we can sometimes hesitate to ask, but if there's one time in your life you should be selfish, it's now (and after all, it's not selfish if it's helping your baby thrive).
我打算不久就结婚,既然做一个农场主,你明白,我就应该选择一个懂得管理农场的女人做妻子。
I shall soon want to marry, and, being a farmer, you see I shall require for my wife a woman who knows all about the management of farms.
做祈祷!多么可爱的女人!咚一声跪下地来咒我,你这是什么意思。
Saying your prayers! You're a nice woman! What do you mean by flopping yourself down and praying agin me?
对,你改变我的东西远比我改变你的要多。我娶了一个女人是因为另一个女人要我这么做。
Yes: for I'm of your making much more than you ever were of mine. I'm the man who married one woman because another one told him to.
对,你改变我的东西远比我改变你的要多。我娶了一个女人是因为另一个女人要我这么做。
Yes: for I'm of your making much more than you ever were of mine. I'm the man who married one woman because another one told him to.
应用推荐