值此2010年世界气象日之际,我们谨向他们致敬。
To all of them we pay tribute on the occasion of the 2010 World Meteorological Day.
值此国际人类团结日之际,让我们以国家和个人名义承诺向我们的邻居伸出援手。
On this International Human Solidarity Day, let us pledge - as nations and as individuals - to reach out to our neighbours.
值此国际人类团结日之际,让我们以国家和个人名义承诺向我们的邻居伸出援手。
On this International Human Solidarity Day, let us pledge -as nations and as individuals -to reach out to our neighbours.
值此2010年世界提高自闭症意识日活动之际,我们要牢记的是,我们每个人都能担负起这一责任。
As we commemorate World Autism Awareness Day 2010, let us remember that each of us can take on that responsibility.
值此国际减灾日之际,我要赞扬那些已经行动起来,努力建立气候、环境和社会风险抵御能力的城市。
On this International Day for Disaster Reduction, I commend those cities that are acting to build resilience to climate, environmental and social risks.
不幸的是,值此达尔文的杰作《物种起源》出版150周年纪念(其于1859年出版)来临之际,这一事实还没有被完全普遍地认可。
Unfortunately, even as the 150th anniversary of Darwin's masterwork, "On the Origin of Species", approaches (it was published in 1859) that fact has not been properly accepted.
数月来,爱尔兰民众对银行在该国寻求850亿欧元国际援助之际大发奖金十分不满,值此之时爱尔兰采取上述行动。
Ireland's move comes after months of public outrage over the bonuses at a time when the country seeks an international bailout of 85 billion euros.
这样,房利美和Freddie就有望发展壮大,值此抵押市场陷入困境之际,取得如此进展无疑会受到欢迎。
So Fannie and Freddie will get bigger, a welcome development when mortgage markets are in trouble.
值此新年到来之际,谨向您和您的家人致以最诚挚的节日问候,衷心祝愿你们新年快乐、事业有成、家庭幸福。
On the occasion of the New Year, may I extend to you and yours our warmest greetings, wishing you a happy New Year, your career greater success and your family happiness.
值此国际妇女节之际,我们庆祝在追求性别平等的道路上走过的许多里程碑,并重申我们为世界各地的妇女和女童争取权利和机会的决心。
On International women's Day we celebrate the many milestones on the road to gender equality, and recommit ourselves to fight for the rights and opportunities of women and girls around the world.
值此国际志愿人员日之际,让我们承认世界志愿人员的巨大价值。
On this International volunteer Day, let us recognize the immense value of the world's volunteers.
值此国际非暴力日之际,我谨呼吁世界各地的全球公民接受圣雄甘地等人勇气的感召。
On this International Day of Non-Violence, I call on global citizens everywhere to be inspired by the courage of people like Mahatma Gandhi.
值此世界纪念日之际,让我们悼念每年的死伤者,并采取必要步骤使我们的道路对所有人都安全无虞。
On this World Day of Remembrance, in honour of those killed and injured each year, let us take the necessary steps to make our roads safe for all.
值此旧年到来之际,人谨背您致以最劣秀的祝愿和答候。
I take this opportunity to give you my greetings and best wishes for the coming year.
值此世界新闻自由日之际,让我们追忆在从事报道过程中遇害的记者、编辑和其他新闻从业人员。
On World Press Freedom Day, let us remember the journalists, editors and other media professionals who have been killed for their reporting.
值此本组织成立71周年之际,我们将在17项目标的推动下,努力让所有人都能在健康的地球上生活,拥有更加美好的未来。
In this, the Organization's 71st year, we have 17 goals to propel us towards a better future for all on a healthy planet.
值此支持酷刑受害者国际日之际,我呼吁国家和民众尽最大努力在全世界消除这种残忍、有辱人格的非法做法。
On this International Day in Support of Victims of Torture, I call on States and people to do their utmost to rid the world of this cruel, degrading and illegal practice.
值此世界精神卫生日之际,让我们大家对危机幸存者表示同情,设身处地为他们着想,确保只要他们有需要就能获得必要的帮助。
On this World Mental Health Day, let us all show compassion and empathy for those who have survived a crisis and make sure they can access the help they need, for as long as they require it.
值此一百年之际,在这仍时时回响的疼痛中,这个故事提醒着我们历史常常是一段私人的揪心往事。
In the pain that still reverberates on its centenary, the story is a reminder that history can often be wrenchingly personal.
值此全世界各地千百万人迎来马年之际,美国衷心祝愿诸位身体健康,兴旺发达。
As millions around the world welcome the Year of the Horse, the United States sends heartfelt wishes for good health and prosperity.
值此全世界各地千百万人迎来马年之际,美国衷心祝愿诸位身体健康,兴旺发达。
As millions around the world welcome the Year of the Horse, the United States sends heartfelt wishes for good health and prosperity.
应用推荐