“摇我,摇我,拜托了。”树哭着说;“我的苹果,一个个都熟了。”
"Shake me, shake me, I pray," cried the tree; "my apples, one and all, are ripe."
根据第一个理论,在自然选择的帮助下,每个个体都进化出了对有节奏环境的适应。
According to the first of these theories, each individual have evolved, aided by natural selection, an adaptation to the rhythmic environment.
根据第一个理论,在自然选择的帮助下,每个个体经过进化都适应了这个有规律的环境。
According to the first of these theories, each individual has evolved, aided by natural selection, an adaptation to the rhythmic environment.
你如何将植物纤维一个个地用手折断,然后把它们变成一根足够结实到可以系住一艘重达数千吨的船的绳子呢?
How do you take plant fibers that individually you could break with your hands and turn them into a rope that's strong enough to moor a ship that weighs thousands of tons?
因为每个个体的生命都是短暂的,“机会主义者”这类物种的群体数量很可能受到干旱、严冬或者洪水等不利因素的影响。
Because each individual is short-lived, the population of an opportunist species is likely to be adversely affected by drought, bad winters, or floods.
推土机堆起了一个个大土堆。
她把盒子一个个地摞起来。
低洼处形成了一个个水坑。
齿轮一个个啮合在一起。
我们以打棒球来消磨一个个漫长的炎热午后。
埃米遇见的孕妇们个个脸上都洋溢着幸福和自豪。
The expectant mothers that Amy had encountered positively glowed with pride.
如果你把这个任务分解成一个个容易完成的小步骤,就不会觉得那么难以应对。
The task won't feel so overwhelming if you break it down into small, easy-to-accomplish steps.
它纸一般的橘红色花朵看起来像一个个小灯笼。
在那一刻,我做了一个决定:我要为我的人生制定一个个人发展计划,并遵循这个计划。
At that moment, I made the decision: I will develop and follow a personal growth plan for my life.
他的机智诙谐让他们一个个都露出了笑脸。
我自己没有孩子,而她有12个,个个都健康且善良。
I never had any children myself and she's had twelve, and there never was healthier or better ones.
化妆品为那些需要快速转型或改造的人创造了一个个奇迹。
Cosmetics have created miracles for those who need rapid transformation or transformation.
那些可怜的木偶,个个都像暴风雨中的树叶一样抖个不停。
Those poor Marionettes, one and all, trembled like leaves in a storm.
她发现了更多的芽,一个个淡绿色的苗破土而出,比她想的还要多。
She found many more of the sprouting pale green points than she had ever hoped to find.
没有人去见他们,也没有人跟他们说话,他们似乎在把门一个个打开,往房间里看。
No one went to meet or speak to them and they seemed to open doors and look into rooms.
一个有助于推动变革的关键步骤是要求博士学生和博士后科学家遵循一个个人发展计划。
One critical step that could help to drive change would be to require Ph.D. students and postdoctoral scientists to follow an individual development plan.
这道德上信息就是人类主宰着自己的命运,每个个体所作的行为都会影响整个社会的命运。
The ethical message here is that humans are in control of their destiny and the action of every individual affects and influences the fate of society.
当同一物种或不同物种中的几个个体依赖于同一有限的资源时,就会出现所谓的竞争的情况。
When several individuals of the same species or of several different species depend on the same limited resource, a situation may arise that is referred to as competition.
总有一天,某个个人电脑品牌也会像可口可乐、诺基亚或耐克这样占有40%左右的市场份额。
Someday some brand will be the Coca-Cola or Nokia or Nike of personal computers with a market share of 40% or so.
为了实现理想的业务愿景,对自己的发展方向和所看重的价值有一个个人的构想是非常重要的。
To achieve a desired vision for your business, it is vital that you have a personal vision of where you are headed and what you value.
伊奥的表面点缀着一个个泡泡般的熔岩湖,其中最大的一个是LokiPatera,超过200公里。
Io's surface is dotted with bubbling lakes of molten rock, the largest of which, Loki Patera, is more than 200 kilometers across.
这个模板需要两个个人的例子,但是你也可以使用你从家人、朋友、报纸或电视上听到的轶事或故事作为例子。
This template requires two personal examples, but you can also use examples of anecdotes or stories you heard from family, friends, newspapers or on television.
克里斯蒂安·巴斯克斯是耶鲁大学的第一代毕业生,是另一个个例,他的成功故事使他与尼杰这样的学生相距甚远。
Christian Vazquez, a first-generation Yale graduate, is another exception, his success story setting him far apart from students such as Nijay.
那时候的笑在一个安全的条件下,被一个个意外的情况引起(比如躲猫猫),不要让小宝贝们只跟他们的父母亲密。
The laugh at that time are triggered by surprise in a safe situation (think peek-a-boo), and don't just endear babies to their parents.
如果我们根据项目对这些用户进行分类,那么从一个个项目的观点来看,缺陷数据库看起来对每个用户和每个项目都是唯一的。
If we classify these users by project, then, from a project-by-project point of view, the defect database appears to be unique for each user and each project.
应用推荐