高年级的同学们俨然成为新生们的向导。
焦虑症俨然成为美国最常见的心理疾病。
Anxiety disorders are the most common mental illness in the United States.
过去的几年,一些旅游胜地俨然成为宣传的广告牌。
In the past few years, some of these monuments have become billboards.
边沁的圆形敞视监狱俨然成为了现代社会的缩影。
The bentham circular opened regards the jail just like to become modern society's miniature.
在一周的荒漠里,星期四俨然成为一片奢华和欢乐的绿洲。
In the desert of the week Thursday has become an oasis of luxe et volupté.
而中国、巴西和印度却独放异彩,尤其是中国俨然成为最大的亮点。
China, Brazil and India were the bright spots, with China by far the brightest.
然而实际上,仅为8%南非人母语的英语现在已经俨然成为了混合方言。
In practice, however, English, the mother tongue of only 8% of South Africans, has taken over as the lingua franca.
在宏观经济遭遇寒流的背景下,楼市与股市俨然成为了一对难兄难弟。
The cold spell experienced in the macroeconomic context, the stock market and property market has become a loser.
袜子作为一种脚部的保护与装饰品,已经俨然成为了人们生活的必需品。
Socks have already become peoples daily necessaries as one kind of foot protection and adornment.
达拉斯这边,巴里亚这个只有6尺高的小个子已经俨然成为球队的关键一环。
For Dallas, the diminutive J. J. Barea, who is 6-feet, has arisen as a key cog.
将产品贴上爱情标签,使哈根·达斯俨然成为情人们的爱情信物和感情见证人。
Love the product label affixed to Haagen Dazs has become an intelligence people's feelings and love Token witnesses.
值得一提的是,其雨伞的握柄尤为精美,使得每一把雨伞都俨然成为了一件艺术品。
Above all, it is the incredible handles created for the umbrellas that almost make them a work of art.
CT血管造影俨然成为一种最有效的方法可靠地排除这些疾病(93- 95)。
Ct angiography appears to be emerging as one of the most efficient and effective methods for reliably ruling out disease (93-95).
露出的香肩俨然成为了她的招牌亮相,也值得我们为这些华丽的长裙再充满四年期待。
The off-the-shoulder silhouette has become one of her signature looks, and this number has us wanting four more years of gorgeous gowns.
致力为客户创造能解决其商业需要的方案,已俨然成为导引奥兰多各项计划的基本程序。
Olando, was committed to solve our customers 'business problems, which has already become the guide of the all program and as the basic procedures in Olando.
车上的帐篷、厨房、学习室以及移动的起居室,已让这辆车俨然成为了这个家庭的一部分。
Part tent, part kitchen, part schoolhouse and part rolling apartment, the car is definitely also a part of the family.
银行能轻而易举的应付损失,因为对冲基金作为他们最初的经济手段俨然成为巨额盈利法。
The Banks can easily cope with the loss, since hedge funds are such huge money-spinners for their prime broking arms.
银行能轻而易举的应付损失,因为对冲基金作为他们最初的经济手段俨然成为巨额盈利法。
The Banks can easily cope with the loss since hedge funds are such huge money-spinners for their prime broking arms.
“东方巴黎”的美誉已不足以概括她今时今日的魅力,上海俨然成为世界探望中国的窗口。
The reputation as the "Oriental Paris" is not enough to express her charm as she has become a showcase that China is proud to display to the world.
同时,通过建造新的铁路线和相关设施,奥运会俨然成为了振兴东伦敦部分脏乱地区的前哨站。
The games are also a front for the attempted resurrection of a grubby part of East London, involving new railways and utilities.
和星际迷航前传中的史巴克一样,Data对逻辑推理的推崇使他俨然成为福尔摩斯的升级版。
Like the original Star Trek's Mr. Spock (Leonard Nimoy) before him, Data's healthy reverence for logical reasoning makes him an obvious Sherlock upgrade.
砖砌的楼梯直达办公室顶层,透过大片的窗户可以看到户外,植物俨然成为建筑和环境的一部分。
A brick-lined staircase ascends to the office levels above, where large windows look onto the outdoor spaces and planting incorporated into the scheme.
找一个富有兼优秀的丈夫能够确保她们孩子未来的社会地位已俨然成为嫁得好的一个很大原因吗?
Or do you think that searching for a wealthy, well-appointed husband assuring their daughter's future social standing is a big reason?
中国俨然成为了这类建筑的试验场。图片如此有吸引力以至于中国的客户被完完全全地被迷惑了。
China has become a testing ground for these types of buildings, and the images are so attractive that the Chinese client is drawn to them.
模特儿经纪公司竞相争夺混血美女,欧亚混血儿俨然成为音乐频道MTV及ChannelV的宠儿。
Modeling agencies are scrambling for women with mixed blood, while Eurasians are becoming the darlings of music stations MTV and Channel V.
模特儿经纪公司竞相争夺混血美女,欧亚混血儿俨然成为音乐频道MTV及ChannelV的宠儿。
Modeling agencies are scrambling for women with mixed blood, while Eurasians are becoming the darlings of music stations MTV and Channel V.
应用推荐