“信使号”将探索水星的表面、地壳、大气,甚至其磁场。
Messenger will explore the surface of Mercury, its crust, its atmosphere and even its magnetic field.
“信使号”科学团队也将对这些交错地表的沟槽进行研究。
MESSENGER science team members will also be studying the shallow ridges that crisscross Machaut's floor.
信使号于六年前发射,穿过太阳系内部,飞越地球、金星和水星。
Messenger was launched more than six years ago, travelling through the inner solar system and embarking on flybys of Earth, Venus and Mercury.
该图片是信使号航天器拍摄并在六月公布的,显示了水星的南半球。
This photo taken by the Messenger spacecraft and released in June shows Mercury's southern hemisphere.
这些地区大部分在极地,信使号在做环绕飞行时将试图拍摄那些地区。
Those areas are largely at the poles, and Messenger will attempt to make images of them during its orbital mission.
信使号在近距离探测一段时间后就能发回水星那凹凸不平表面的局部地图。
Messenger has already been able to return a partial map of the planet's crater-filled surface after just a handful of flybys.
信使号太空船在德加陨石坑表面观测到因熔融冷却收缩所产生的斑驳裂痕。
In MESSENGER's view, the crater floor is seen to be filled with an intricate series of cracks, formed as the molten surface resulting from the impact cooled and contracted.
信使号拍摄这张照片时并不在水星,但是产不多处于同样的视角。
Now MESSENGER was not at Mercury when it took the above image, but at a location from which the view would be similar.
NASA的信使号花了六年到达指定位置,终于发回水星表面的首张图片。
It may have taken six years to get there, but Nasa's Messenger spacecraft has finally sent back the first picture of Mercury's surface.
空间探测机构希望在这个月底之前能获得从信使号拍摄的首张照片。
The space agency is hoping to get the first pictures back from the Messenger probe in orbit by the end of the month.
信使号的这次探测与以往的探测相比,提供了关于极地地区的更清晰的图片。
Comparison: Messenger is now producing much sharper views of polar regions than during the flybys.
先后两次飞越水星,“信使号”已经大大提高了我们对于水星表面特征的认知。
In just two flyby encounters, MESSENGER has already greatly increased our knowledge about Mercury's surface features.
Finnegan说“信使号”将于夜间以时速26,000的速度抵达水星。
Finnegan says Messenger made a nighttime approach toward Mercury at nearly 26,000 kilometers per hour.
信使号是第一艘环绕水星轨道的飞船,自从1974- 75年的水手号以来。
MESSENGER is the first spacecraft to orbit Mercury since Mariner 10 in 1974-75.
水星磁场同地球的磁场一样,这在2008年信使号的一次近水星飞行中被证实了。
That it was like the Earth’s was confirmed in 2008 on one of Messenger’s fly-bys.
飞掠:2008年10月6日信使号第二次成功飞掠后发回地球的数据。
Flyby: on October 6, 2008, the Messenger probe successfully completed its second flyby of Mercury, sending reams of data back to Earth.
在1970年水手10号探测器第一次造访水星,目前信使号在执行水星探测任务。
Mercury was visited first by the Mariner 10 probe in the 1970s; and by Messenger currently
当太空探测器信使号在三个月前到达离太阳最近的地方并回望地球时,它找到了答案。
The robotic spacecraft MESSENGER found out as it looked toward the Earth during its closest approach to the Sun about three months ago.
所以,除了拜信使号所赐带来的新关注,水星仍将是近期最后被探索的内行星。
So, despite all the fresh attention Messenger will give it, Mercury will remain the least-explored of the inner planets for some time yet.
2008年10月5号美国东部时间4点40分“信使号”成功完成第二次飞越水星的任务。
On October 5, 2008 4:40 am EDT, MESSENGER successfully completed its second flyby of Mercury.
没有这六次“飞经”(利用各行星重力场的作用),就没办法使信使号降到能滑进水星轨道的速度。
Without its six fly-bys—which used the gravitational fields of the planets involved to counter that effect—Messenger could not have slowed sufficiently to allow it to drop into its intended orbit.
美国国家航空航天局(NASA)的信使号水星探测器成为有史以来第一个到达水星轨道的空间飞行器。
NASA's Mercury probe Messenger has become the first spacecraft to go into orbit around the closest planet to the Sun.
就如同2008年在信使号的一次飞经中确认了地球的磁场,水手10号也就那样发现了水星的这个磁场。
This field was discovered by Mariner 10. That it was like the Earth's was confirmed in 2008 on one of Messenger's fly-bys.
NASA的信使号水星探测器正进入围绕水星的轨道,海森博士预言水星上只会找到300种左右的矿物。
With NASA’s Messenger probe now going into orbit around Mercury, Dr Hazen predicts that it will find only 300 or so minerals on the planet.
08年10月6号,“信使号”二次飞越水星后传回地球的首批照片发现了广阔壮观的辐射纹。
In one of the first images transmitted back to Earth following MESSENGER's second flyby of Mercury on October 6, 2008, a spectacular and extensive system of rays can be seen.
信使号探测器已经开始用激光高度计来测量极地火山口德地形而且已经的除了一些让人振奋的结果。
Messenger has begun testing this theory by deploying a laser altimeter to map the shape of craters at the poles - with some encouraging results.
在飞向水星的路上,信使号已经成功拍摄到大部分水手十号遗漏的地区,只有大约百分之五的地区是不可见的。
On the way to Mercury, Messenger managed to make pictures of much of what Mariner 10 missed, leaving only about 5 per cent of the planet unseen.
信使号首席科学家SeanSolomon说:“尽管离地球比较近,但水星在几十年来没有怎么被探索过。”
"Despite its proximity to Earth, the planet Mercury has for decades been comparatively unexplored," said Sean Solomon, Messenger principal investigator.
2008年1月14日的一次飞越时“信使号”窄角镜头(NAC)捕捉到的精度为250米每帧的水星画面。
This scene was imaged by MESSENGER's Narrow Angle Camera (NAC) during the spacecraft's flyby of Mercury on January 14, 2008.
2008年1月14日的一次飞越时“信使号”窄角镜头(NAC)捕捉到的精度为250米每帧的水星画面。
This scene was imaged by MESSENGER's Narrow Angle Camera (NAC) during the spacecraft's flyby of Mercury on January 14, 2008.
应用推荐