官长或是法利赛人岂有信他的呢?
这封信他不能写成,好像自己建立了教会。
He can't write like he's written most of his other letters as talking to a group he founded.
并接着说:“经上说:‘凡信他的人,必不至于羞愧。’
Rom10:9 and goes on to say, "Anyone who trusts in him will never be put to shame."
我不知该不该信他的话,尤其是在我们编造了那些信之后。
I don't know whether to believe him or not, especially after those letters we concocted.
凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。
Yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of God...
凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。
12yet to all who received him, to those who believed in his name, he gave the right to become children of god.
凡接待他的,就是信他名的人,他就赐他们权柄,作神的儿女。
But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name.
摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来,叫一切信他的都得永生?
And just as Moses lifted up the servant in the wilderness, so the Son of Man must be lifted up, that whoever believes in him may have eternal life.
瑞典警方逮捕了第五名男子,他是在突尼斯出生的瑞典公民,据信他卷入了这起阴谋。
Police in Sweden arrested a fifth man, a Swedish citizen of Tunisian origin believed to be part of the plot.
虽然如此,官长中却有好些信他的。只因法利赛人的缘故,就不承认,恐怕被赶出会堂。
Nevertheless among the chief rulers also many believed on him; but because of the Pharisees they did not confess him, lest they should be put out of the synagogue.
但众人中间有好些信他的,说:“基督来的时候,他所行的神迹岂能比这人所行的更多吗?”
31still, many in the crowd put their faith in him. They said, "When the Christ comes, will he do more miraculous signs than this man?"
你们虽然没有见过他,却是爱他。如今虽不得看见,却因信他就有说不出来,满有荣光的大喜乐。
Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory.
我曾略略地写信给教会“,他确实给教会写了信,你看到他给教会写了另一封信,这封信他是写给一个人的。”
"I have written something to the church" -oh he did write a letter to the church, so now you see he wrote another letter to the church, he's writing this letter to an individual.
这些人是信他的人,他们最后说,在第48节,这些犹太人说,“我们说,你是撒马利亚人,并且是鬼附着的,这话岂不正对吗。”
These are the people who believe in him, they finally end up saying, yeah the Jews in verse 48 the Jews are saying, "are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?"
在一幢倒塌的建筑前,四十九岁的母亲Andriani含着泪等待警察于废墟之中拉出她十四岁的女儿。据信他的女儿和十几个同学被困其中。
In front of a collapsed school, 49-year-old mother Andriani waited in tears as police picked through the rubble in search of her 14-year-old daughter and dozens of other children believed trapped.
他签了名并把信放进了他的发件托盘里。
那人手里拿着一个托盘,上面放着几封信,他静静地等着,直到克雷文先生把信拿走。
The man held a salver with some letters on it and he waited quietly until Mr. Craven took them.
那人手里拿着一个托盘,上面放着几封信,他静静地等着,直到克雷文先生把信拿走。
The man held a salver with some letters on it and he waited quietly until Mr. Craven took them.
应用推荐