珊瑚礁也在暴风雨和洪水中保护海岸线。
Coral reefs also protect coastlines from storms and flooding.
美国官员也正紧锣密鼓地布置计划,为保护海岸线和野生动物,打算在开阔水域对漏油进行有计划的点燃处理。
US officials are also planning a controlled burn of oil in open water in an effort to protect shoreline and wildlife.
珊瑚礁是鱼类赖以维生的栖息地,它可以在暴风雨侵袭时保护海岸线地区,还支撑着当地蓬勃发展的浮潜和水肺潜水产业继续运转。
Coral reefs provide vital habitats for fish, help protect shoreline areas during storms, and support a thriving snorkeling and scuba diving industry.
科学家们似乎唯恐人们认为它仅适用于虚拟世界,因此他们在2008年甚至制定一项计划,打算利用这种技术保护海岸线免受潮汐冲击。
And lest you think that cloaking applies only to the intangible world, 2008 even brought a plan for using cloaking techniques to protect shorelines from giant incoming waves.
油栅保护海湾中靠近海岸线的小岛不受石油侵害。
ThreatenedAn oil boom guards a small island in the Gulf near the coastline.
顺着日本的海岸线,到处可见海啸警告的标志,高耸的海堤和标记明显的逃生路线为人们在巨大水墙到临时提供了一定保护。
And all along the Japanese coast, tsunami warning signs, towering seawalls and well-marked escape routes offer some protection from walls of water.
沿着海岸线也有很多高大的棕榈树,人工海岛由海底的海沙填成,并有防波堤保护。
Gigantic palm trees also sprouted along the coast-artificial islands made from sea-floor sand protected by rock breakwaters.
“我们必须采取一切措施,保护我们的海岸线,我们的野生动物和我们的人民,”路易斯安那州州长鲍比·金达尔(Bobby Jindal)在4月30日下午的新闻发布会上表示。
"We need to take every measure we can to protect our coastlines, our wildlife and our people," said Louisiana Governor Bobby Jindal in a press conference Friday afternoon.
同时,美国陆军工程师们并没有拿出增高堤坝和海岸线的合理方案,该计划曾被国会称为“第五类”的保护措施。
The Corps of Engineers, meanwhile, has failed to produce plans for higher levees and coastal restoration that would provide so-called “Category 5” protection, as Congress has demanded.
因为漏油井距离海岸线40英里并且气候相对温和,所以有时间检验消散浮油技术的效果并做好保护海岸的准备。
Since the well is 40 miles offshore and the weather has been relatively clement, there has been time to test dispersal techniques and prepare coastal defences.
在路易斯安那州,密西西比州,阿拉巴马州以及佛罗里达州部署了17个集结区域以便快速反应来保护脆弱的海岸线。
And 17 staging areas are in place across Louisiana, Mississippi, Alabama, and Florida to rapidly defend sensitive shorelines.
事实上,她的边境线上,有14个国家和中国相邻,以及漫长的海岸线,这两者需要获得保护。
The fact is, China has 14 nations on her border, as well as a long coastline, both of which need to be defended.
事实上,她的边境线上,有14个国家和中国相邻,以及漫长的海岸线,这两者需要获得保护。
The fact is, China has 14 nations on her border, as well as a long coastline, both of which need to be defended.
应用推荐