他总结说,公众经常被一种通过商业文化传播的皈依贵族保守主义所欺骗,这种保守主义抑制了人们的激进本能。
The public, he concluded, was often being duped by a convert patrician conservatism, conveyed through commercial culture, that restrained the people's radical instincts.
“我一直保守着秘密。”他说。
老人又一次答应保守秘密,他说:“孩子,你为什么要跟踪这些家伙?”
The old man promised secrecy once more, and said, "How did you come to follow these fellows, lad?"
他叹息说,问题在于学者们都是保守的,至少当他们自己面临该问题的时候。
The trouble, he laments, is that academics are conservative, at least when it comes to their own lives.
身为保守党人士的哈伯说:“以后有机会,可以见一下。但我在公共政策方面的原则并不是会见名人。”
"I hope we do it at some point but my principle in public policies is not kind of to meet celebrities," added the prime minister, a Conservative.
第一个误解在共和党人中颇为流行,说布什不受欢迎是因为他不够保守。
The first, which is popular among some Republicans, is that Mr Bush was unpopular because he was not conservative enough.
你说的没错,激进和保守看来真的能结合在一起。
You're right, it might unite progressives and conservatives.
这个基础是60%的新教徒、25%的罗马天主教徒和15%的“其他教徒”,比方说保守的犹太人。
Its base is 60% evangelicals, 25% Roman Catholics and 15% "other", such as conservative Jews.
在选举中MrAhmadinejad将要面临的最严峻的挑战来自其他的保守派比如说ali Larijani,前核谈判专家。
In that election Mr Ahmadinejad's toughest competition will come from other conservatives such as Ali Larijani, a former nuclear negotiator.
虽然说从“保守者”角度看问题没有多大的坏处,但是我不会因为他们的消极反应而停止追随我的梦想的脚步。
While it's not all bad to get the "gatekeeper's" perspective, I'm not going to let other people's negativity stop me from following my dream.
曼哈顿研究院(一个保守的智囊团)的kay Hymowitz说这确实重要。
Kay Hymowitz of the Manhattan Institute, a conservative think-tank, says it does.
一本关于巴基斯坦西北部落的书,名叫最危险的地方。它的的作者ImtiazGul说:“这是个极其保守的社会。”
"This is an extremely conservative society where you hardly see women outside," says Imtiaz Gul, author of The Most Dangerous Place, a book about Pakistan's northwestern tribal belt.
其结果就是接收天线没有信号可以接收——或者保守地说,只能接收大幅减弱的信号。
The result is there is no signal - or at least a very reduced signal - for the receiving antenna to receive.
本月他在一本保守主义杂志上撰文,宣布自己将参选首相。他说:“我是一个普通人。”
When he announced his candidacy in an essay in a conservative magazine this month, Mr Noda said: "I am an ordinary man."
那些说“让我们别走那么快”的保守派,和说“让我们出去鞭笞世界”的极端派,会告诉你他们之间就如南北极一样远。
The conservatives who say, "Let us not move so fast," and extremists who say, "Let us go out and whip the world," would tell you that they are as far apart as the poles.
在通往电厂发光黑色太阳能电池板的观光之旅中,他说,“我是个保守者。”
"I'm a conservative," he says, on a tour of the plant's avenues of shiny black solar panels.
在通往电厂发光黑色太阳能电池板的观光之旅中,他说,“我是个保守者。
“I’m a conservative, ” he says, on a tour of the plant’s avenues of shiny black solar panels.
拉夫桑贾尼自愿用形象的措辞说出事实遭到了伊朗保守派的强烈批评。
Karroubi's willingness to speak out in such graphic terms has drawn a barrage of criticism from Iranian conservatives.
附带说一下,如果你选择完全摒弃(保守一点)可以选择的工作,这将是一个有效的解决办法。
And by the way, dispensing with the optional entirely (minimalism) is a valid way of handling it, if you so choose.
这是一个非常好的事情,他补充说:毕竟,保守党党花了十多年的测试,以毁灭它可以赢得更多核心投票从而获胜的想法。
That is a very good thing, he adds: after all, the Tory party spent more than a decade testing to destruction the idea that it could win by rallying its core vote.
或者更确切的说,导致了共和党保守主义的危机。
Better stated, it has created this crisis in the conservatism of the Republican Party.
其实他们中的很多人在那时前不久才刚刚对自己血统的起源地产生兴趣,其中的一部分人——保守一点说——对与他们的祖先的家乡和驱使先辈们离开家乡的原因怀有一些奇怪的想法。
Many of them had only recently discovered an interest in their origins and some, it seems safe to say, held peculiar ideas about where their forebears had come from and what impelled them to leave.
当时我们大概有25到30个人的样子,”从设了障碍物的地下室用手机向外联系的这名保守党议员说,“人们四散奔逃。
There were about 25 or 30 of us, " said the Tory MEP, speaking by mobile phone from a barricaded basement room. "Some of us split one way and some another.
保守党说,经济危机的打击之后,加拿大经济状况好于大部分工业国,目前的情况也证实了这一说法。
This will play to the Conservatives' message that Canada has come through hard economic times in better shape than most other industrialised countries.
威廉•黑格,米利班的一位近交同僚,对许多欧洲的外交官说,保守党把对布莱尔候选人资格的支持看做是一种敌意姿态。
William Hague, Mr Miliband's shadow, is said to have told assorted European diplomats that support for Mr Blair's candidacy would be viewed as a "hostile" gesture by the Tories.
微软的批评者将其行为描绘为极端保守的反动主义,说该公司面临新设备和服务到来时正在试图保护腐旧的商业模式。
Microsoft's critics portray its behavior as reactionary, saying the company is trying to protect old business models as new devices and services arrive.
保守党议员们说,问题出在卡梅伦不亲善的领导风格。
This problem, say Tory MPs, is Mr Cameron's aloof leadership style.
很难找到对于金融城比对影子内阁更苛刻的保守党议员,就更不用说自民党了。
It is not hard to find Conservative MPs, let alone Liberal Democrats, who are more scathing about the City than Labour's shadow chancellor.
保守党议员杰弗里•凡•奥登说“秃鹫就在外面,蹲在墙头上”。
"The vultures are out there, sitting on the wall," says Geoffrey van Orden, a Tory MEP.
保守党议员杰弗里•凡•奥登说“秃鹫就在外面,蹲在墙头上”。
"The vultures are out there, sitting on the wall," says Geoffrey van Orden, a Tory MEP.
应用推荐