它能够连接到所有现代社交网络和电子邮件,使领导者可以随时随地与支持者交流。
It connects with all of the modern social networks as well as email to enable the leader to communicate with his or her followers where they are.
这种使员工摆脱不切实际的期望的做法是成功的,因为这会使想要争取权益的员工感到更有信心,认为有道德的领导者会兑现他们的承诺。
This shift away from unrealistic expectations is successful because entitled employees feel more confident that ethical leaders will deliver on their promises.
本次会议使奥巴马成为继林登·约翰逊与总理奈温在1966年会面后首位与缅甸领导人同处一室的美国总统。
The meeting has made Obama the first US president to be present in the same room as a Burmese leader since Lyndon Johnson met Prime Minister Ne Win in 1966.
正确!硬币很容易分发,使人们看到皇帝或至少是地位类似的人,再次提醒他们领导人是谁。
That's right! The coins were easy to distribute and they allowed people to see the emperor or at least his likes and served as an additional reminder to let them know who was in charge.
世卫组织更强健的领导可以促进众多卫生合作伙伴联合行动的一致性,并能够使这些活动与接受国的重点和能力更为匹配。
Stronger leadership from WHO can promote greater coherence in the actions of multiple health partners and better alignment of these actions with priorities and capacities in recipient countries.
据我们知道,重要的是使传统领导参与进来。
As we have learned, the engagement of traditional leadership is critical.
他们正在努力,使商业企业对于为年轻领导者构建团体社区产生兴趣;赞助商通常会希望拥有一个年轻消费者的团体。
They are urging firms to take an interest in building a community of young leaders; sponsors are more likely to want a community of young customers.
金融危机和经济衰退使全世界领导人认识到,过去的思维和理论已不合时宜。
The financial crisis and economic downturn have forced world leaders to recognize that the old thinking and dogmas were flawed.
所以我要说的第一件事是,减少循环次数,减少种类并领导行业,使每个人都能经营,卖家能获利,我们也能获得更多的价值。
So the first thing I want to say is actually reduce cycle times, reduce variation and lead times so that everybody can vender. Vendors can be profitable and we can get much of the value.
她们在家里和外面都要干,这双重工作负担使她们不能充分发挥自己的才能,因之很难升到领导岗位。
The double burden of work inside and outside the home they are carrying renders them impossible to make full use of their talents and difficult to rise to positions of leadership.
具有麻疹最沉重负担的区域—非洲的具有奉献精神的卫生官员领导着这项工作,使麻疹死亡率大幅度地下降了75%。
Committed health officials in Africa - the region with the heaviest measles burden - led the way, reducing measles deaths by an impressive 75%.
但阿拉伯领导们无力保障黎巴嫩人民,使他们在该地区显得无能,在家显得软弱。
Yet the Arab leaders' inability to protect the Lebanese people makes them look impotent on the regional stage and weak at home.
Eclipse ProcessFramework为他们提供了更加有用的框架,允许他们利用Eclipse Process Framework使自己成为思想或实践的领导者,这将可能推动更多的业务。
This provides them with a more usable framework, while allowing them to leverage this to market themselves as thought or practice leaders, which in turn is likely to drive more business.
更多的希望寄托在Petrobras领导的技术进步能够使巴西经济多样化的前景上。
More hopeful is the prospect that technological progress, led by Petrobras, can diversify Brazil's economy.
他从1990年到1994年在西太区作为根除脊髓灰质炎行动领导人,使该区域报告的脊灰病例从5,963例减少到700例。
As head of polio eradication initiatives in the Western Pacific from 1990 to 1994, he oversaw a reduction in reported polio cases from 5963 to 700 in the Region.
高层面对面的会谈通常会阻止(dissuadefrom)一些领导人使其邻邦陷入贫苦(注意:beggaring是“使陷入贫困”,而不是begging,乞求),因为他们必须亲自面对(inperson)自邻国的抱怨。
Summits sometimes dissuade leaders from beggaring their neighbours, since the neighbours' complaints may have to be faced in person.
除了使疟疾死亡率几乎减半以外,这种领导能力还带来了改变国际政策的效果。
Apart from reducing malaria deaths by almost one half, this leadership produced the results that changed international policy.
信息在商业活动中的核心的作用,使另外两项受到忽视的领导力责任更加紧迫。
The central role of information in business life has made two other much neglected leadership tasks more urgent.
九月,安吉拉·默克尔必须设法使议会通过她与欧元区其他领导在七月通过的一项协议。该协议旨在为单一货币区救助基金扩权。
In September Mrs Merkel must secure parliamentary ratification of a deal she agreed with other euro-zone leaders in July to expand the powers of the single currency's bail-out fund.
领导者可以调动团队的每一位成员,使之为完成项目共同努力。
A leader is able to use each member of the team as they contribute to the project.
他举例说明自己对印度分公司领导层的一次改组如何给公司的销售额带来了戏剧性的增长,这也使他相信一个合适的领导者将给公司带来至关重要的改变。
He explains how one change of leadership in India led to a dramatic growth in sales, and convinced him that one person in the right job can make a vital difference.
两位领导人说,目标是使利比亚人民有能力选择自己的未来。
Both leaders said the goal is for the Libyan people to be able to choose their own future.
然而,国际货币基金组织表示,欧洲领导人以重组希腊债务的“混合信息”来振作市场已经使事情变得更糟糕了。
But European leaders, says the IMF, have made things worse by rattling the markets with "mixed messages" over restructuring Greek debt.
然而,国际货币基金组织表示,欧洲领导人以重组希腊债务的“混合信息”来振作市场已经使事情变得更糟糕了。
But European leaders, says the IMF, have made things worse by rattling the markets with "mixed messages" over restructuring Greek debt.
应用推荐