这种二重性使句子在语义上的陈述功能更加完备。
This duality makes the declarative function of a sentence in meaning more complete.
请试将划横线的单词替换,使句子听起来更有时代感。
B. Change the words, try to make the dialogue more contemporary.
椅子是蓝色的事实,使句子椅子是蓝的正确,你们能跟上吗?
The fact that that chair is blue, makes it true that the sentence that chair is blue. You with me?
老师请问一下,从句套从句,使句子结构复杂,这种做法可取吗?
Yes, a complex sentence by definition includes a main clause (independent clause) and at least one or more dependent (subordinate) clauses. Thank you for your question!
因此,你应该使用相互一致的语言,使句子,段落和整个文本更能说明问题。
Thus, you should use cohesive elements so that your sentences, paragraphs and the whole text make sense.
定语和副词,尽管它们不是一个句子的基本要素,有助于使句子含义清楚完整。
Attributes and adverbs, though they are not essential elements of a sentence, help to make the meaning clear or complete.
英语属于一种形合的语言,结构严密,所以较多使用语篇主位使句子和段落完整;
English, which favors hypotaxis, uses more textual themes to make the sentences or paragraphs complete and logical;
说明:从选项当中选两个答案,用来完成句子。 找到合适的选项使句子含义完整并且选项含义匹配。 。
Directions: E Select the two answer choices that, when used to complete the sentence, fit the meaning of the sentence as a whole and produce completed sentences that are alike in meaning.
培根的《论读书》中的大多数排比句中同时又使用了省略手段,二者结合使用使句子更加简洁,信息重点更加突出。
The use of Parallelism sentence at the same time, the use of the omit means to combine the two sentences more concise, more focused on information.
不要忘记,你的翻译自始至终都必须连贯一致;因此,你应该使用相互一致的语言,使句子,段落和整个文本更能说明问题。
Do not forget that your translation must be coherent from beginning to end; thus, you should use cohesive elements so that your sentences, paragraphs and the whole text make sense.
来自不同文化的人聚在一起时,有时会感到害羞或拘束,这些句子能够使气氛变得完全不一样。
When people of different cultures get together they sometimes feel shy or awkward. These sentences can make a world of difference.
此方法远远超出简单的语义搜索,使计算机能够理解句子完整和明确的意义。
This goes way beyond the realm of simple semantic search, allowing computers to understand the complete and unambiguous meaning of sentences.
好的CAT工具使翻译人员在翻译丰富文本格式(rtf)文档时能够重用HTML页面中的句子,同时又不改变文本布局。
A good CAT tool will allow a translator to reuse a sentence from an HTML page when translating a Rich text Format (RTF) document, keeping text layout intact.
功能词“his ”实际上就是使这个句子语法上的正确。
The functional word "his" only makes the sentence grammatically correct.
恩,这个或者使的两个句子,成为一个复杂句,你们应该留下那个。
Um this or here is making these two sentences a complex sentence so you should leave that in.
你如何使有限的符号,变成无限的句子?
How can you go from a finite list of symbols to an infinite number of sentences?
我相信似的,什么使一个,句子成为你论点的结论呢,什么使你用来证明其他事得前提呢?
And I'm sure they are. So what makes sentence a conclusion is that you are arguing for it what makes a premise is what your using it argue for something else.
为使几组句子成为一个论点,它的结论必须与,前面的前提相关,这里是一个论点。
In order for sets of sentences to be an argument it has to be related in such that the conclusion is being said follow from the premises. Okay? That's what an argument is.
然后他说要我在这句话中加一个标点符号,使这个句子的意思改变了。
Then he asked me to add in this sentence in a punctuation mark, so that the meaning of the sentence has changed.
语篇分析的出现打破了传统的语言教学模式,使语言教学从句子层面上升到了语篇层面上。
The rise of discourse analysis has broken the traditional patterns of language teaching and has elevated language teaching from sentence level to text level.
正如你可以看到的,这些句子很短,不连贯,使《好奇乔治》成为孩子和英语学习者很棒的读物。
As you can tell, the sentences are very short and choppy, which is what makes "Curious George" a great read for both children and English learners.
数千万加仑的石油已流入大海中,使之成为迄今为止最大规模漏油事件(之一,句子里有oneof个人觉得这个one of多余)。
Tens of millions of gallons of oil have flowed into the sea, making it one of the largest spills ever.
如果你的目标使6分,那就用一些不是很复杂的句子结构,但如果你想哪7分,那就用一些高级的句子结构、语言和词汇。
If you need Band 6 - no need for complex sentence structure. If your goal is Band 7 - then show advanced sentence structure, language and vocabulary.
这个时候可以连接另一个句子使意思完整,也可以将从属连词去掉。
You can usually fix this error by combining it with another sentence to make a complete thought or by removing the dependent marker.
为了使本研究更加客观,作者还对警察讯问中每种句子结构所出现的频率进行统计。
To be more objective in the present study, the author also conducts statistics of the frequency of each sentence structure in police interrogation.
科技英语具有信息量大的特点,在科技英语中,为了使信息突出,常使用倒装句以达到句子平衡。
Since the scientific writing has a great deal information, it usually apply the inversion to balance the information status.
语法:你能讲一些英语句子,使小的语法错误。
Grammar: You can speak some English sentences well and make little grammar mistakes.
语法:你能讲一些英语句子,使小的语法错误。
Grammar: You can speak some English sentences well and make little grammar mistakes.
应用推荐