桑迪:你说真的吗?!太棒了。你可以开车送我去上学了。真好!我有私人专属出租车了。
Sandy: Are you serious?! That's awesome. You can drive me to school now. Sweet! I have my own personal taxi.
“听着,小灯芯,”木偶说,“你真的确定愚人国里没有学校吗?”
Listen, Lamp-Wick, said the Marionette, are you really sure that there are no schools in the Land of Toys?
然后,她仍然看着我,缓慢且严肃地说:“霍尔特先生,你真的是那个意思吗?”
Then, still looking at me, she said slowly and seriously, "Mr Holt, do you really mean that?"
她还没走到孩子们跟前,就激动地举起双臂说:“克拉拉,真的是你吗?”
Before she had quite reached the children she threw her arms up in great excitement, "Clara, is that really you?"
他又低声对王后说:“真的,亲爱的,下一个证人必须你来盘问了。”
He added in an undertone to the Queen, "Really, my dear, YOU must cross-examine the next witness."
他说如果你周五不回来上班的话,就会被解雇。我想他是当真的。
He says you're fired if you're not back at work on Friday. And I think he meant it.
“你真的不在意,是吗?”她平静地说。“你只是在敷衍了事。”
"You really don't care, do you?" she said quietly. "You're just going through the motions."
他说:“能够为他们提供这样的建议真的令人感到畅快,即花些时间和你的孩子待在一起,让他玩耍,这是你能做的最有价值的事情。”
"It's liberating to be able to offer them this advice: that you spending time with your child and letting him play is one of the most valuable things you can do," he said.
也许一开始只是说,美好的事情会发生,后来,你真的让它们发生。
Perhaps the beginning is just to say nice things are going to happen until you make them happen.
我认为你的丈夫应该使移民合法化。请在回声公园给我立个雕像。谢谢。不,说真的。我希望雕像是穿一身礼服的。
I think your husband should legalize immigration. Please put a statue of me in Echo Park. Thank you. No, really. I want a tuxedo on the statue.
“那么,”狐狸说,“如果你真的想回家,尽管去吧,但你会后悔的。”
"Well, then," said the Fox, "if you really want to go home, go ahead, but you'll be sorry."
汤姆,你是开玩笑,还是说真的?
他们可能会指着你的鞋子说:“你的鞋带开了。”如果你真的相信了并向下看,你就成了愚人节傻瓜。
They may point down to your shoe and say, "Your shoelace is untied." If you believe them and look down to see, you are an April Fool then.
“我知道这对你来说很难,”今天早上他准备上学时,妈妈对他说:“我真的抱歉,你得不断换学校。”
"I know this is hard on you," his mother said as he got ready for school this morning," and I'm really sorry you have to keep changing schools."
我是说,水培法并不是我的专长,但是从我读到的研究来看,我们在讲是19世纪,如果你真的延伸一点可能就是17世纪。
I mean, hydroponics isn't really my specialty but from the research I have read, we are talking the nineteenth century, maybe the seventeenth century if you really stretch it.
的汽车版编辑,理查德·黑德兰说:“如果你真的想了解一辆车,就得求教于专业人士——那些每天都驾驶着这辆车的人。
Which?Car editor Richard Headland, says: "If you really want to know about cars ask the experts – the people who drive them every day.
“谢谢你给我公平待遇,”托尼说,“但你真的不能把你的才智与我的等同起来。”
"Thanks for your attempt at equity," Tony said, "but you really can't equate your intellect with mine."
“我想你反正可以把它可以寄给当地邮局”克鲁利说,“如果你真的觉得有必要的话,收信人就写骑自行车的疯婆娘。”
"I suppose you could always send it to the post office there," said Crowley, "if you really feel you must." Address it to the mad woman with the bicycle.
阿发凑近她一点,说:“说得好。”你真的不是很漂亮,但是又真的很聪明。
Afa get close to her a little bit, said, "Right, you are really not pretty but smart."
她指着那个给她写情书的人说:“如果你真的这么爱我,现在就来拥抱我。”
Addressing the one who had written her, she said: 'If you really love me so much, come and embrace me now.
所以你说那个变成植物但真的爱你的人的内在,是什么意思?
So what do you mean inside that person who has turned into a vegetable really loves you?
这又是自我封闭式论点,因为你知道自己不会被驳倒,因为不管发生了什么,你总能为自己找到解释的原因,证明你说的是真的。
So again this is a self sealing argument because you know you can't be refuted because whatever happens you've got some reasons for why what you're saying is true.
跟他们聊聊你的感受...我明白承认自己孤独是件困难的事情,但是,说出来,真的对你有帮助。
Talk to them about your feelings … I know it can be difficult to admit to loneliness, but talking to someone about it can truly help.
你幻想或梦想什么?说真的,它们是你需要去探索的暗号。试着去体验你的幻想,看看会怎么样。
What do you fantasize and dream about? Seriously, those are signals hat you need to explore. Try to experience some of them and see what happens.
你授权太早的潜在信号是,受你监管的员工这样说,“我真的不太清楚你想要什么”,或者你听到议论说你是个变化莫测的人。
A potential sign that you've delegated too early is when those under your supervision make statements like, "I wasn't really sure what you wanted," or you hear it whispered that you're capricious.
说真的,如果你带着消极的态度参与任何一个家庭聚会,你是不会过得愉快的。
I mean it. If you go into any family gathering with a defeatist attitude you stand very little chance of actually enjoying yourself.
她说:“很荣幸被称作‘中国的奥普拉’,这就如同人们对你说‘你真的很出色’一样。”
"It is flattering to be called China's Oprah, which means people say 'you are really good'," she says.
她说:“很荣幸被称作‘中国的奥普拉’,这就如同人们对你说‘你真的很出色’一样。”
"It is flattering to be called China's Oprah, which means people say 'you are really good'," she says.
应用推荐