• 没有理解中隐含的意思。

    He didn't catch on to what you had implied.

    youdao

  • 的总纲真实一切公义典章是永远长存

    Thy word [is] true [from] the beginning: and every one of thy righteous judgments [endureth] for ever.

    youdao

  • 最好的方式,有另一泳友看着的动作反馈或者你话或者动作下来。

    It works best if another swimmer watches and gives you feedback or if he or she tape-records you.

    youdao

  • 如果遇到一种强烈的直觉要去改变生活计划方向但是对此不屑一顾,即使你话多的时间开发直觉都是徒劳的。

    If you are confronted with a very strong intuition to change the plan and course of your life, but you don't listen to it, then the time you've spent developing your intuition isn't as fruitful.

    youdao

  • 它们受制于基本互联网规则,就是StewardBrand早期在线公告牌TheWell上独创:“。”

    And they're all governed by one of the basic tenets of the Internet, which was coined by Stewart Brand for the early online bulletin board The Well: "You own your own words."

    youdao

  • 个有叛逆心理小孩儿的任何小毛病-以上对中,这件外套一个圣诞节礼物而不是件生日礼物-争论便从这里开始。

    This is a gift for a contrary kid. She can pick just one flaw in your argument - in this case that the coat was a Christmas, not a birthday present- and start an argument.

    youdao

  • 观众见到本人时常一句往往电视看上去矮小一些”。

    The first thing viewers usually say when they see me in the flesh is "You're smaller than you look on TV."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 知道了那些以后怎么还有露面

    I don't know how you have the nerve to show your face after what you said!

    《牛津词典》

  • 从来拿不准的关系如何—一会儿亲热,一会儿也不大跟说。

    You never know where you stand with her—one minute she's friendly, the next she'll hardly speak to you.

    《牛津词典》

  • 如果什么要说认为别人感兴趣那么就考虑一下一个播客视频广播

    If you have something to say and you think others will be interested as well, then consider making a podcast or videocast.

    youdao

  • 国王微笑环视一下法庭,说道:“这些合适。”

    "The words don't fit you," said the King, looking round the court with a smile.

    youdao

  • 每当一个一些残酷善良知道这些他们心中停留多久

    Whenever you say something to a person cruel or kind, you have no idea how long the words will stay with them.

    youdao

  • 像“自己”,“自己的双脚站立”,或者面对某些行为招致后果时,母亲喜欢说的一句:“既然已经了床,就躺上面吧。”

    "Make your own way", " Stand on your own two feet" or my mother's favorite remark when I was face-to-face with consequences of some action: "Now that you've made your bed, lie on it."

    youdao

  • 不要以为这些伤害比对的伤害大。

    Please don't think that saying all this doesn't hurt me more than it hurts you.

    youdao

  • 不要说这种可爱的王子——安静安静吧,抚慰那颗不安——不会的!

    Talk not so, sweet prince--peace, peace, to thy troubled heart--thou shalt not die!

    youdao

  • 最近脸书上看到两个家庭成员之间,我注意到这样一句:“时间的事。”

    While reading a recent conversation on Facebook between two family members, I caught sight of these words: "You have time for whatever you make time for."

    youdao

  • 如果曾经“如果……”作为一句的开头,背后科学依据的。

    If you've ever started a sentence with, "If I were you...", there's a scientific reason behind it.

    youdao

  • 说点没有坏处。

    It won't hurt you if you talk a little less.

    youdao

  • 们说那些只是为了让觉得受欢迎。

    People just say those things to make you feel welcome.

    youdao

  • 个人可能是觉得对不起的人,也有可能是以前从未对他说过这些的人。

    It could be someone you felt sorry to or had never said those words to before.

    youdao

  • 在宴会上遇到了尴尬的沉默,唯一能让所有人再次说起的办法就是说句恭维主人的

    If you're faced with an awkward silence at a dinner party, the only thing that always gets everyone talking again is to give the host a compliment.

    youdao

  • 方面,市场被这些吸人眼球的语充斥着,比如“如何在5小时内成为一个行业的专家”和“十五堂课速成欣赏古典音乐大师”。这些听起来就像是若为此付了钱,便一定会成功一样。

    For one thing, the market is full of eye-catching words such as "How to be an Industry's Expert in 5 Hours" and "15 Classes to Be a Master of Appreciating (欣赏) Classical Music", which sound like if you pay for it, you are sure to succeed.

    youdao

  • 这些不是针对说的。

    These remarks are not aimed at you.

    《新英汉大辞典》

  • 不是说的。

    That remark wasn't directed at you.

    《新英汉大辞典》

  • 如果什么要说认为别人感兴趣那么就考虑一下一个播客视频广播

    If you have something to say and you think others will be interested, then consider making a podcast or videocast.

    youdao

  • 也许说出这些

    You may have uttered these words.

    youdao

  • 听到这样伤人,尤其是这些出自爱人之口。

    It hurts to hear things like that, especially to hear these things from a person you love.

    youdao

  • 只要一句就能够判断出该段有没有了解的信息了。

    By reading only the first sentence, you can determine if the paragraph has information you need to know.

    youdao

  • 如果认为这些是从社会企业家描述他们商业哲学演讲中摘抄出来的,也是可以原谅

    You could be forgiven for thinking that these words had been lifted from the speech of a social entrepreneur to describe their business philosophy.

    youdao

  • 不过无论说什么,都不要苔丝喜欢苔丝的,也不要提得到这个机会

    But whatever you do, don't zay too much to Tess of his fancy for her, and this chance she has got.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定