如果你不从现在开始就努力学习,你考进清华大学的抱负就是异想天开。
If you don't study hard from now on, your ambition to enter Tsinghua University will be just a castle in the air.
你考砸了,你一定没有努力。
我也很好,你考完所有的期中考试了么?
如果你不从现在开始就努力学习,你考进哈佛的抱负就只是空中楼阁。
If you don't study hard from now on, your ambition to enter Harvard University will be just castles in the air.
如果你考得不错的话,请不要自满,因为在一个月后我们将还有一次测试。
Please don't, if you are up here, become complacent because a month from now we will have another test.
按照这样的推算,如果你考了500分,那么你高考的成绩就会在490分到510分之间。
according to this speculation, if you get 500 in the model test, your final performance will range between 490 and 510.
然而到了高考,可能题目和平时做的不同,而且你的基础也不够扎实,这时你考差了,也自然是情理之中,这和你的心理素质没有关系。
But when it comes to the college entrance exams, you may do different exercise from that you did before.Worse still, if your foundation is not solid, it is very normal for you to do badly.
“你的意思是他将投票反对她?”斯考比惊讶地问道。
"You mean he's going to vote against her?" Scobie asked in surprise.
你的建议非常有效。我照着你说的方式学习,这次考了个好成绩。
Your suggestions worked like a charm. I studied in the way you told me and got a good grade this time.
你物理考试又考了不及格。
一个你能在你的候选竞争对手中脱颖而出最有效的方法就是重新考一次GMAT。
One of the most tangible ways you can make a difference in your candidacy is to retake the GMAT.
史考特:当你要订一个摊位,你需要察看一下谁是你的邻居。
SCOTT: When you reserve a booth, you should check who your neighbors will be.
虽然很多留学项目都有学业要求,但通常你不需要成为第一名或考最高分才能申请,而且,大多数项目也没有语言要求。
Although many programs have academic requirements, you usually don't have to have the highest grades or marks to be eligible. And most programs do not have language requirements.
你还是和以前一样地考试,你的心态并没有大起大落,但是最后你就是考差了,于是大家都在想你的心态是不是不够沉稳。
It has nothing to do with your psychological condition at that moment.You still take the exam as you used to and your mood does not change at all, but you do not perform well.
你还是和以前一样地考试,你的心态并没有大起大落,但是最后你就是考差了,于是大家都在想你的心态是不是不够沉稳。
You still take the exam as you used to and your mood does not change at all, but you do not perform well. Then everyone is pondering whether your psychology is not stable enough.
你期望考好这个考试,因为你在此前的考试里考得好;你期望结识另一个搭档,因为你在上一次合作中取得成功;等等。
You expect to do well in an exam because you've done well in previous exams, you expect to meet another partner because you managed to meet your last partner, and so on.
如果你的选择是高油脂的炸薯条和奶昔,你会感觉很懒散,并很可能考砸。
If you pick the high fat fries and shake, you may feel sluggish and blow that test.
考威尔说:“她知道我们会是这种反应,你就去看看她演唱过程中脸上那满意的表情,那是我最爱的时刻之一。”
"She knew we were going to have that reaction and just to see that look of satisfaction on her face midway through - it was one of my favourite moments," Cowell said.
我不是在谈“相对愚蠢”——相对于你什么也没做,班级中别的学生在积极阅读材料和思考,因而考得很好;
I’m not talking about “relative stupidity, ” where the other students in the class actually read the material, think about it, and ace the exam while you don’t.
如果你先前不知道考恩先生是一位经济学家,你可能会把他当成心理学家。
If you didn't know that Mr Cowen was an economist, you might take him for a psychologist.
即使在商业中心,你也考好好考虑工作的好和坏给你带来的不可控制的压力。
Even in an economic downtown, the pros and cons of a job that gives you unmanageable amounts of stress have to be weighed.
如果你想抓某人的包,一旦他们开始喋喋不休口若悬河,你就可以扔出一堆难题来考他们。
If you're trying to catch someone out, once they've done their spiel, ask plenty of difficult questions.
“他们中会有一个人进来说道,‘我跟你结婚时,你有钱但现在你没钱了;你承诺过我,如今却无法兑现,’”福尔考尔顿说。
"A spouse will come in and say, 'When I married you, you had money and now you don't. You promised and can't deliver, ' "said Furr Colton.
虽然你把重点放在了期末考和读书上,但这并不意味着你要放弃所有的社交时间。
While you may have to shift your priorities during finals week and hit the books more, that doesn’t mean you should ban all social time.
虽然你把重点放在了期末考和读书上,但这并不意味着你要放弃所有的社交时间。
While you may have to shift your priorities during finals week and hit the books more, that doesn't mean you should ban all social time.
甲骨文宝马的总裁拉塞尔·考茨说:“你可以迅速地沿着翼的上下改变力心。
“You can shift the center of the force up and down the wing very quickly, ” said Russell Coutts, chief executive of BMW Oracle.
你在海选地点露个面,排上几个小时的队,然后进去见西蒙·考威尔、宝拉·阿布杜和兰迪·杰克逊?没这么简单。
You don't just get to show up at the site, wait in line for a couple of hours and then waltz in to see Simon Cowell, Paula Abdul and Randy Jackson.
你在海选地点露个面,排上几个小时的队,然后进去见西蒙·考威尔、宝拉·阿布杜和兰迪·杰克逊?没这么简单。
You don't just get to show up at the site, wait in line for a couple of hours and then waltz in to see Simon Cowell, Paula Abdul and Randy Jackson.
应用推荐