但我知道,哈利,你没有他那么害怕回到这里。
But I know this, Harry, that you have less to fear from returning here than he does.
哈利问:“你认为他早就知道魔法部会没收他的遗嘱,检查他留给我们的每一件物品吗?”
"D 'you think he knew the Ministry would confiscate his will and examine everything he'd left us?" asked Harry.
哈利,当斯内普教授意识到伏地魔会那样去理解预言时,你不知道他有多么懊悔。
You have no idea of the remorse Professor Snape felt when he realized how Lord Voldemort had interpreted the prophecy, Harry.
因为我看许多别的电影,我注意观察借鉴其他演员的演技,而一旦你了解了哈利这个人物的性格,你就知道他对各种事物的反应了。
I watch a lot of other films and I notice things that other actors do and once you get to know the character of Harry you kind of get a feeling of how he would react to things.
哈利,你知不知道,世上没有几个巫师能看到你在镜中看到的东西?
Harry, have you any idea how few wizards could have seen what you saw in that mirror?
“是啊,”邓布利多无力地说,他似乎在强迫自己面对哈利的目光,“你知道发生了什么事。”
"Oh yes," said Dumbledore faintly. It seemed that he forced himself to meet Harry's eyes. "You know what happened."
不知道?我的天,哈利,你就没想过你爸爸妈妈是在哪儿学的?
No? Blimey Harry, didn't you ever wonder where your mum and dad learned it all?
“但是你怎么知道,”哈利说,“那些魔杖——死亡棒和命运杖——不会是同一根魔杖,身披不同的名字流传了许多世纪呢?”
"But how do you know," said Harry, "that those wands - the Deathstick and the wand of Destiny - aren't the same wand, surfacing over the centuries under different names?"
他们想得到你的消息,哈利,但是当然啦,除了凤凰社成员之外,没人知道你曾经在那里。
They were trying to get information on you, Harry, but of course nobody apart from the Order knew that you had been there.
最好能让哈利以正常方式尽快寄回你的回信,因为麻瓜邮递员从来就没有给我们家送过信,而且我也不知道他是不是知道我们住在哪里。
It would be best for Harry to send us your answer as quickly as possible in the normal way, because the Muggle postman has never delivered to our house, and I am not sure he even knows where it is.
它们不同于你所知道的电影《哈利·波特》中的魔法师,但它们也掌握了许多同样的魔法,这些魔法师就是章鱼。
They don't look like the wizards that you know from Harry Potter movies, but they've got many of the same tricks. These wizards are octopuses.
“斯克林杰想知道你不在霍格·沃茨的时候会去哪儿。”哈利仍然盯着膝盖。
"Scrimgeour wanted to know where you go when you're not at Hogwarts," said Harry, still looking fixedly at his knees.
哈利:在哪里?天狼星卢修斯:你知道,你真地应该学会分辩黑甜乡和理想地故事。
Harry: Where's Sirius? Lucius Malfoy: you know, you really should learn to tell the difference between dreams and reality.
“教授,”哈利走到小个子的魔咒课教师面前,说道,“教授,很抱歉打断你,但事情很重要。你知道拉文·克劳的冠冕在哪儿吗?”
"Professor," Harry said, approaching the little Charms master, "Professor, I'm sorry to interrupt, but this is important. Have you got any idea where the diadem of Ravenclaw is?"
哈利·波特:你认为我不知道这类感受?
哈利·波特:你认为我不知道这类感受?
应用推荐