你喜欢她,因为你看见她你的心会跳的很快?
Do you belong to her because the sight of her makes your heart skip a beat?
千万别告诉玛丽你看见她男朋友跟另外一个女孩出去,那会让她心碎。
Don't ever tell Mary that you saw her boyfriend out with another girl. It 'll break her heart.
如果我是你,我才不会告诉内莉你看见她丈夫和另外一个女人一起吃午饭。
If I were you, I would not tell Nellie you saw her husband having lunch with another woman.
要是我是你的话,我就不会去告诉她你看见她丈夫和另一个女人一起吃午饭的事。
If I were you, I won't tell her that I saw her husband lunched with another woman.
她说:“要是我是你的话,我就不会去告诉内利你看见她丈夫和另一个女人一起吃午饭的事。”
If I were you, I would not tell Nellie you saw her husband having lunch with another woman.
她看见皮诺乔悲痛欲绝,就焦急地问他:“你怎么啦,亲爱的小邻居?”
Seeing Pinocchio so grief-stricken, she asked him anxiously, "What is the matter, dear little neighbor?"
你看见桃乐茜了吗?她刚从国外回来。
“如果你不喜欢别人看见你,”她开始说,“你想让我走开吗?”
"If you don't like people to see you," she began, "do you want me to go away?"
她伸出双手和双脚,对我笑了笑:看见了没有,一点伤都没有,一定是你爸爸保佑了我。
She stretched out her palms and feet and smiled: See not a scratch, your father must have looked after me.
这时候,你就可以看见一个年轻漂亮的女孩子了,她长着一张鸭蛋形的脸,深色的眼睛,又长又厚的头发平平整整的,好像它无论披散在什么上面,都会被紧紧地粘住。
Then one can see the oval face of a handsome young woman with deep dark eyes and long heavy clinging tresses, which seem to clasp in a beseeching way anything they fall against.
一个妇人走进一家宠物店,看见一只很可爱的小狗。她问店主:“你的狗咬人吗?”
A woman walks into a pet shop and sees a cute little dog. She asks the shopkeeper, "Does your dog bite?"
如果你看见有人在学校操场或在你住宅区附近闲晃,这并不意味着你认识他或她。
If you've seen someone hanging around your playground at school or in your neighborhood, this does not mean that you know him or her.
我说,想象一下她是个不能行走的残疾人,你非常爱她,想让她走起来,于是对她说:你没看见我多爱你吗?
I said, imagine if she was crippled and couldn't walk. But you love her so much and you want her to walk.
既然一看见这样的内容,你可想而知,她当时想要读完这封信的心情是怎样迫切,她的感情上又给引起了多大的矛盾。
But such as they were, it may be well supposed how eagerly she went through them, and what a contrariety of emotion they excited.
不一会,当爱丽丝还在到处找的时候,兔子看见了她,并且生气地向她喊道:“玛丽.安,你在外面干什么?
Very soon the Rabbit noticed Alice, as she went hunting about, and called out to her in an angry tone, ‘Why, Mary Ann, what ARE you doing out here?
她看见了一丛荨麻,就说道:“噢,荨麻呀荨麻,小小的荨麻,你为何孤零零地长在这里?”
On the way was a nettle-plant, and she said, oh, nettle-plant, little nettle-plant, what dost thou here alone.
总之,我要告诉你的是:我很长一段时间都没有见到过她了,后来,俟大地开始震颤的时候,我就看见她了。
Anyway, what I was telling you was that I hadn't seen her in a very long time and then, when the world began to shiver, I saw her.
当她从椅子那里走向床边时,你就在她的身后,想办法不要让她看见地悄悄从门口离开。
And when she goes from thechair to the bed and thou shalt be behind her back, then let it be thy part totake care that she sees thee not as thou goest through the door.
说凯瑟琳看见了我就受不住,那是胡扯;我也并不想吓她;你先要让她有个准备——问她我可不可以来。
It is a foolish story to assert that Catherine could not bear to see me; and as to surprising her, I don't desire it: you must prepare her ask her if I may come.
我看见她躺——在那——边绿色的树——林里;来吧,亲爱的!我要告诉你在哪儿!
I saw her lie do '- own in yon' - der green gro '- ove; Come, love!' and I'll tell 'you where!'
“假如你等的时间够长的话,”我说,“总有一天,你会看见她走上楼梯,出现在你面前的。”
"If you'll just wait long enough," I said, "you'll see her coming up those stairs some day."
丁艾伦,要是你再让我看见她,我就要杀死她!
I'll kill her, Ellen Dean, if you let her come into my sight again! '!
艾丽斯把小妹妹抱起来,让她看得清楚点,问道:“你能看见吗?”
"Can you see?" Alice asked her little sister, holding her up to get a better view.
“你喜欢看见我吗?”她重复她以前的问话,很高兴地看出他脸上稍稍有一点微笑的神气了。
And are you glad to see me? 'asked she, reiterating her former question, and pleased to detect the faint dawn of a smile.
真的。你可以让我那烦人的妈妈以后都不要来烦我么,我再也不要看见她。
Peter: Really? Can you make my boring Mom disappear from my life. I don't want to see her again.
她静静地站在那,为的是给你一个惊喜,你没有看见她眼中的泪滴。
She stood quietly not to spoil the surprise, and you never saw the tears in her eyes.
她静静地站在那,为的是给你一个惊喜,你没有看见她眼中的泪滴。
She stood quietly not to spoil the surprise, and you never saw the tears in her eyes.
应用推荐