你无法再弄乱,或重新整编你的诗篇。
在诗篇16中充满着恐惧,但最后一节是:“你必将生命的道路指示我。”
Psalm 16, it's filled with fears but the last verse is "You show me the path of life."
诗篇的作者大卫就曾有体会:“我的心哪,你为何忧闷?”
The psalmist David experienced it: "Why are you downcast, o my soul?"
正如诗篇第二篇上记着说,你是我的儿子,我今日生你。
As it is written in the second Psalm: "' you are my Son; today I have become your Father."
做总结陈词之时,被告中唯一的女性希尔瓦·萨尔曼森(SylvaZalmanson)当众吟诵了《旧约·诗篇》第137首中的诗句:“耶路撒冷啊,若我忘记你,情愿我的右手失去技巧。”
In her closing statement, Sylva Zalmanson, the only female defendant, recited from Psalm 137, “If I forget thee, O Jerusalem, may my right hand wither.”
诗篇上,大卫自己说,主对我主说,你坐在我的右边。
And David himself saith in the book of Psalms, the Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand.
你最终极的求索应是关于上帝本身的:“要寻求主和他的能力,时常寻求他的面”(诗篇105:4)。
Your ultimate search should always be for God himself: "Look to the Lord and his strength; seek his face always" (Psalm 105:4).
诗篇16:11:你将指引我生命之路;在你面前满足喜乐;在你的右手中是永久的福乐。
Psalm 16:11 You will show me the path of life; In Your presence is fullness of joy; at Your right hand are pleasures forevermore.
我会包括你的圣诞节即将来临,在我的诗篇和祈祷的名称。
I'll include your name in my psalms and prayers for this coming Christmas.
若我们的心被神的热心所改变,便能自由地与诗人同声歌颂:“我要因你欢喜快乐”(诗篇9:2)。
If our hearts are transformed by God's zeal, we are free to sing with the psalmist: "I will be glad and rejoice in you" (psalm 9:2).
诗篇上大卫自己说:‘主对我主说:你坐在我的右边
42David himself declares in the Book of Psalms: "'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand
你面前那生活之海的沙滩,是一张金色的稿笺。愿你在这张无边的素笺上,用理想的霞光写出人生的诗篇! !
Thee living sea beach in front of you, is a golden manuscript. May youin this boundless plain, write poems with rays of life ideal!
舞动的流水啊,你沿途中的沙子,正渴望着你吟唱的诗篇呢。而你,愿载起这跛足的负重前行么?
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness?
诗篇37篇也再次呼应:“你当等候耶和华,遵守他的道”。
This is echoed once again in Psalm 37: 'Wait for the Lord and keep his way'.
你真的成了我的诗篇,成了我文字中会唱歌的幽灵,成了我诗行上蹁跹着的蝴蝶。
You have really become my poem , have become the ghost who can sing in my characters, have become the butterfly whirling about on my hexameter.
你真的成了我的诗篇,成了我文字中会唱歌的幽灵,成了我诗行上蹁跹着的蝴蝶。
You have really become my poem , have become the ghost who can sing in my characters, have become the butterfly whirling about on my hexameter.
应用推荐