• 牢骚都听腻了

    I'm sick and tired of your moaning.

    《牛津词典》

  • 消息使兴奋极了。

    I was thrilled by your news.

    《牛津词典》

  • 记得偷拿过眼镜吗?

    Do you remember when I pinched your glasses?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 估计机会不大。

    I'd assess your chances as low.

    《牛津词典》

  • 名字读对了吗?

    Have I pronounced your name correctly?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 无权评判行为作风

    It's not for me to pass judgement on your behaviour.

    《牛津词典》

  • 不会条件办的。

    I'm not doing it on your terms.

    《牛津词典》

  • 没有想像力,”凯文不快地

    "I don't have your imagination," Kevin said unhappily.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不想处于境地

    I wouldn't like to be in your place.

    《牛津词典》

  • 已经听够抱怨了

    I've had a bellyful of your moaning.

    《牛津词典》

  • 坦诚相告,认为儿子不大可能通过考试

    To be frank with you , I think your son has little chance of passing the exam.

    《牛津词典》

  • 顺便提一句有个消息灵通的人告诉生日到了。

    Incidentally, a little bird tells me that your birthday's coming up.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不想批评诚信

    I wouldn't want to cast aspersions on your honesty.

    《牛津词典》

  • 绝不想干涉只不过一个忠告

    Far be it from me to interfere in your affairs but I would like to give you just one piece of advice.

    《牛津词典》

  • 本该接受的。感到失望。

    You should have accepted that. I'm disappointed in you.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 放开手臂痛了!

    Leave go of my armyou're hurting me!

    《牛津词典》

  • 告诉过别碰东西

    I've told you before—leave my things alone!

    《牛津词典》

  • 哎哟脚指头了!

    Ouch! You trod on my toe!

    《牛津词典》

  • 确实非常擅长的。” —“觉得是吧。”凯特谦虚地

    "You really must be very good at what you do."—"I suppose I am," Kate said modestly.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 最好高兴

    This is the best thing you've ever doneI am so happy for you!

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 误解的意思—做的一切都感激

    Don't misunderstand meI am grateful for all you've done.

    《牛津词典》

  • 别动弄乱文件的。

    Don't do that—you're muddling my papers.

    《牛津词典》

  • 毁掉得到幸福希望

    You have destroyed my hopes of happiness.

    《牛津词典》

  • 要是去到玩具店以为踏入仙境

    If you came with me to one of my toy shops, you'd think you were stepping into a fairyland.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 什么?”亚当斯怀疑地问道

    "What is it you want me to do?" Adams asked suspiciously.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 乐意报销所有花费

    I'll be happy to reimburse you for any expenses you've had.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 要是知道点儿什么肯定告诉知道。现在还是新闻呢。

    I'd certainly tell you if I knew anything, but I don't. What you're saying is news to me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 自尊但是好像高估重要性。

    I hate to deflate your ego, but you seem to have an exaggerated idea of your importance to me.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 弄洒了咖啡。对不起,真是笨手笨脚的。

    I spilt your coffee. Sorry—that was clumsy of me.

    《牛津词典》

  • 对不起没有吓唬意思

    Sorry, I didn't mean to frighten you.

    《牛津词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定