你的太太渴望与你之间完全透明,不需要遮遮掩掩。
Your wife wants a transparent relationship with you, not one where faults are swept under the rug.
你的太太赶着上班,你匆忙开车送女儿去学校。
Your spouse must leave immediately for work. You rush to the car and drive your daughter to school.
如果你的太太试图向你描绘一件你伤害她的事情,不要反驳。
If your wife is trying to describe a hurt that you are responsible for, don't dismiss it.
如果你没有私心的话,叫上你的太太和她一起去关心你的朋友。
If you do not have selfish motives, then call on your wife and her friends to care about you.
我做得很对,贝茜。你的太太向来不是我的朋友,她是我的敌人。
It was quite right, Bessie. Your Missis has not been my friend: she has been my foe.
你的家庭都安顿下来了吗?对你的太太和小孩来说,要适应这里会更困难吧?
Have his family settled in, as I can imagine it to be even harder for his wife with his little son?
当丈夫坦白自己的过错说:“对不起”时,也许看起来有些奇怪,但是这会让你的太太感到被珍重。
As strange as it may seem, when a husband owns up to his mistake and says "I'm sorry," it makes a wife feel treasured.
你的太太需要你全神贯注地听,她希望在她说话的时候你看着她的眼睛,放下手中的报纸,关掉电话,聆听她的心……感受她的伤痛……时刻在那里支持她。
She wants you to look at her when she is talking. She wants you to put down the newspaper and turn off the TV and hear her heart … feel her pain … and just be there for her.
你可以相信,达林太太仔细地检查了那个影子,但那是一个很普通的影子。
You may be sure Mrs. Darling examined the shadow carefully, but it was quite the ordinary kind.
你自由了,太太——你和你的孩子都是——因为我认为你们是无辜的。
Thou art free, goodwife--thou and thy child--for I do think thee innocent.
我对孩子们的事一无所知,但梅德洛克太太会照顾你,让你得到你所需要的一切。
I don't know anything about children, but Mrs. Medlock is to see that you have all you need.
她说,梅德洛克太太会以为是她把你的事告诉了我,然后就会把她赶走。
She says Mrs. Medlock will think she told me about you and then she will be sent away.
我们坐在这儿的时候,你注意到知更鸟和它的太太一直在忙碌吗?
Has tha' noticed how th' robin an' his mate has been workin' while we've been sittin' here?
我提及此并不是因为我认为如果你不听众我的建议,你的处境将会是多么悲惨,而主要是因为《达洛维太太》是一本很值得看的书,我强烈的推荐它。
I mention this not because I think your situation will be so dire if you don't heed my advice, but mostly because "Mrs. Dalloway" is a great read, and I highly recommend it.
他的太太,王建新,对他翻着白眼说到:“你又来了,老是说一样的东西。”
His wife, Wang Jianxin, rolled her eyes. “Here you go again, always talking about the same thing, ” she said.
我提及此并不是因为我认为如果你不听众我的建议,你的处境将会是多么悲惨,而主要是因为《达洛维太太》是一本很值得看的书,我强烈的推荐它。
I mention this not because I think your situation will be so dire if you don't heed my advice, but mostly because "Mrs.Dalloway" is a great read, and I highly recommend it.
“尊贵的丁太太,我喜欢你,可是我不喜欢你的两面三刀,”他又大声说。
Worthy Mrs Dean, I like you, but I don't like your double-dealing, 'he added aloud.
你难道不喜欢自己的太太对你忠实且深爱着你吗?
If you were in his position, would you feel happy? Would you not prefer your wife to be faithful and devoted to you?
班纳特太太对她丈夫说:“我真奇怪,亲爱的,你总喜欢说你自己的孩子蠢。”
"I am astonished, my dear," said Mrs. Bennet, "that you should be so ready to think your own children silly."
你是不是很有把握能替代约翰第一位太太的地位。你得记住,她是不工作的,整天在家担当妻子和母亲的任务。但是,你是整天要出去工作的职业妇女,又没有带孩子的经验。
Are you sure you're ready to fill John's first wife's shoes? Remember, she was a full-time wife and mother. But you're a full-time career woman with no experience taking care of kids.
马奇说道:“还要换一些约翰逊太太的美妙的牛奶,你知道,明天就是下个月了。”
"And into beautiful milk from Mrs. Johnson's beautiful cow," Madge added. "To-morrow's the first of the month, you know."
如果你告诉你的老板了,而她的太太又证实了那不是真的,那么也许这将是你完蛋的开始。
If you tell your boss and then his wife proves you wrong, that could be the beginning of the end for you.
已经注意到她的丈夫的这种痛苦的Duly,Gell太太,据称说到,“或许你应该去见一下其他的女孩。”
Duly noting her husband’s misery, Mrs. Gell purportedly pronounced, “Maybe you need to see other girls.”
但是,你要是想维持你的婚姻的话,你就不能老是把气出在你太太和孩子身上。
But you can't always blow steam off at your wife and kids if you want to maintain your marriage.
但愿我是你,因为到了太太不在的时候,就全归你啦!
I wish I were you, because it will be all yours when there is no missis!
但愿我是你,因为到了太太不在的时候,就全归你啦!
I wish I were you, because it will be all yours when there is no missis!
应用推荐