今年以来,食品价格大幅上涨,网络上也催生了一系列的网络热词,如“蒜你狠、玉米疯”。
As food prices soared this year, netizens invented a series of buzz words including "Brutal Garlic" and "Mad Corn. "
这三个汉字原意为“你赢了”,而在中文里,“算”与“蒜”发音相同。人们用“蒜你狠”来讽刺今冬大蒜和其他食品价格的飞涨。
This three- expression, which originally meant "you win" with the first carrying the same pronunciation as garlic in Chinese, is used to satirize soaring garlic and food prices this winter.
2010年食品价格疯长,为中国经济的高速增长蒙上了一层阴影,同时引发了“豆你玩”和“蒜你狠”等一大批网络热词的流行。
Soaring food prices in 2010 cast a shadow over the country's banner growth, triggering the prevalence of a series of Internet buzzwords such as "Kidding Mungbean" and "Brutal Garlic."
格特说:"通常你听说过邮递员被狗袭击,但这只猫好像是从天而降,而且挠的非常狠,伤口流了2小时的血,顾客们纷纷抱怨血都沾到他们的信件上了。"
The cut was bleeding for 2 hours and customers complained their mail had blood on it."(See photo)
因为舒适、好玩、率直、说狠话、表真情、违反规则等情状以及或多或少地地降低愤怒和痛苦,你可能会咒骂,但是弊大于利。
You probably swear because it is easy, fun, candid, emphatic, expressive, breaks rules, and somehow partially reduces anger and pain. But the negatives outweigh the positives.
如果一个男的偷着摸儿的尾随你,老是放狠话说要杀你,在你睡着的时候摸到你窗边儿秋帘儿,那绝对不能算爱上你了!
Listen up ladies, if a guy is following you without your knowledge, telling you constantly how it difficult it is not to kill you, and sneaking into your window to watch you sleep, it is not romantic.
提供免费或打狠折的产品或服务;但应当既能使顾客觉得价值不菲,又不能花你太多钱。
Come up with a free or deeply discounted product or service that has a high perceived value for the consumer with a low dollar cost for you.
更狠的是,这个提案还包括对分心驾驶的豁免,就是说允许你坐在方向盘后面发短信。
And yes, the proposed legislation would include an exemption from the ban on distracted driving to allow occupants to send text messages while sitting behind the wheel.
听着,乔,你要是那样做,我就揍你脑袋,看在你是老朋友面上,揍得更狠。
"Now look here, Joe," he said; "if you act that way, I'll punch your head." An for old friends' sake I'll punch it hard.
考虑到在3月份低点之前的半年时间里,该指数下跌了将近一半,你可能会认为目前的股市回升也相当合理:跌得越狠,反弹就越强劲。
Given it fell by almost half in the half-year prior to March's low-point, you might think that's fair enough: the sharper the fall, the more dramatic the bounce-back.
如果你的一部分狠你自己那么这部分区域将走进疾病或召唤黑暗梦想来到自身。
If there is a part of you that hates your own self then this is an area that can go into disease or call dark dreams unto one's self.
他是你指导的出拳最狠的拳手吗?
“别担心,你的余生会很快过去的,只要你专心换尿布,不企图逃跑”她说着,脸上露出困惑的神色问“你怎么这么狠地在掐自己啊?”
"Don't worry, the rest of your life will just fly by if you concentrate on changing nappies and not trying to escape in any way. " She looked puzzled. "Why are you pinching yourself like that?
如果不爱我,伤我的时候别太轻、要狠、要绝,我怕忘不了你,更怕自己死不了心!
If you do not love me, hurt me not to be too light, to be ruthless, to the great, I am afraid to forget you, more afraid of their own death!
你知道我喜欢莎拉,还约她出去?你可真够狠的。
You knew I like Sarah. Why did you ask her out? That was really cold blooded.
你叫我怎么在对你产生幸福的幻想,如果那个人在这样继续,我会去尝试去狠一个人,会狠,真正的去狠。
You ask why produce happy illusion to you I, if in continue so the person, I will is it is it go ruthless one to try to go, will ruthless, a real one go ruthless.
确认你已经备份了所有重要的数据。也许这次升级不会有任何问题,但是备份一下以防万一还是狠必要的。
Make sure you have anything valuable backed up! It is probable that everything will run smoothly but just in case you should back up anything important.
你知道。我的小可爱。不善于表达,但是你知道,我真的狠喜欢你…我怕丑,所以我用英语表达出来,希望你能理解我。
You know my little one, is not good at expression, but you know, I really like you, I am afraid ugly, so I use English expression comes out, I hope you can understand.
你知道。我的小可爱。不善于表达,但是你知道,我真的狠喜欢你…我怕丑,所以我用英语表达出来,希望你能理解我。
You know my little one, is not good at expression, but you know, I really like you, I am afraid ugly, so I use English expression comes out, I hope you can understand.
应用推荐