艾米丽将戴着他的顶的帽子,骑着玛芬在那天慢悠悠地跑,使得玛芬习惯于许多匆匆忙忙地你来我去。
Emily would saddle up and ride Muffin gently around on the race day to get her used to lots of bustle and comings and goings on.
我可以指出所有那些裁员的数据。或者,我可以提出你去海外工作这一幽灵来吓唬你。
I could point at all those layoff statistics. Or I could frighten you by bringing up the specter of your job going overseas.
一天,他对儿子说:“我想让你去寻找一些宝藏。我已经画了一张地图来指引你。”
One day, he said to his son, "I want you to find some treasure. I have drawn a map to guide you".
在春天还没有过去之前我一定会去的,就在那儿,记住,不是在教堂屋檐下林惇家族的中间,而是在露天,竖一块墓碑。你愿意去他们那儿,还是到我这儿来,随你便!
There it is: not among the Lintons, mind, under the chapel roof, but in the open air, with a headstone; and you may please yourself, whether you go to them or come to me!
我想说的是你一定要主动去训练你控制精神和情绪的能力来克服拒绝。
I mean that you have to be willing to train your mind and emotions to get over it.
只有我一人这样做,但如果你开始工作,我就答应去帮你找另一个家庭的保姆工作,来补上你工资另外的50%。
There is just me, but if you start now, I'll promise to look diligently for another family to share the other 50 percent of your wages.
这就好比是我把你放到“蜘蛛头”里,然后让你来选择:在这两个陌生人里,你打算把谁给打发到死亡之谷的阴影里去?
It was like if I put you in the Spiderhead and gave you the choice: which of these two strangers would you like to send into the shadow of the valley of death?
噢,我来告诉你他那德行:他不是跟女人在一起,就是去收集瓷器。
Well, I'll tell you the sort: when he wasn't with women he was collecting China.
也许,你会问自己,我是这样做的,用更适合女性的方式去谈判意味着我们屈服于刻板印象还是由结果来评判我们的方式。
You may be asking yourself, as I did, whether negotiating in ways more favorable for women means that we're just succumbing to stereotypes - or whether the ends justify the means.
但是,依鄙人之见,我看不出来你有什么办法去争取到足够的订阅者来支撑这本杂志。
But, personally, I don't see how you will be able to get enough subscribers to support it. It is expensive for its size.
又说,一个人有两个儿子,他来对大儿子说,我儿,你今天到葡萄园里去作工。
There was a man who had two sons. He went to the first and said, `Son, go and work today in the vineyard.
你需要换种方法来减压,而不是跑去购物。去买好看的东西让自己觉得更好,的确让人开心,我可以作证!
It is a high to shop and buy something pretty to make yourself feel better, I can attest to it!
我是来把你带回家去的;我希望你作个孝顺的儿媳妇,不要再鼓励我的儿子不听话了。
I'm come to fetch you home; and I hope you'll be a dutiful daughter, and not encourage my son to further disobedience.
倘若女子不肯跟你来,我使你起的誓就与你无干了,只是不可带我的儿子回那里去。
If the woman is unwilling to come back with you, then you will be released from this oath of mine. Only do not take my son back there.
迈克:跟我来,我带你去财务部,他们在这些收入支出方面能帮上你。
Mike: Follow me and I will take you to the Finance Department, they will be able to assist you with the income and expenses.
倘若女子不肯跟你来,我使你起的誓就与你无干了,只是不可带我的儿子回那里去。
And if the woman will not be willing to follow thee, then thou shalt be clear from this my oath: only bring not my son thither again.
我去给你拿几个枕头来架高你的手臂,你可以把手拿出来。
I'll get you some pillows to elevate your arm, so you can take it out of the sling.
今天我认出你来,我得纵身一跃,跃过我的整个人生回到那个时间去。
After I hadrecognized you today–I had to take such a leap–I had to take a leap over mywhole life to get back to that time.
现在我要回本族去,你来,我告诉你这民日后要怎样待你的民。
Now I am going back to my people, but come, let me warn you of what this people will do to your people in days to come.
你到羊群里去,给我拿两只肥山羊羔来,我便照你父亲所爱的给他做成美味。
Go out to the flock and bring me two choice young goats, so I can prepare some tasty food for your father, just the way he likes it.
里克:但你不知道昨晚你来的时候她也在我那里,她去要通行证。
Rick: But you didn't know she was at my place last night when you were. She came there for the letters of transit.
耶和华说:“你可以带一只牛犊去,就说:‘我来是要向耶和华献祭。”’
The LORD said, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the LORD."'
我想看到Amazon去质疑这种想法并对世界说:“你怎么能用这个平台来创建一个新的商业模式呢?”
I'd like Amazon to challenge that thinking and say to the world, "how can you use this platform to create a new business model?"
现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:‘你往哪里去?’
Now I am going to him who sent me, yet none of you asks me, 'Where are you going?'
你知道,当我去音乐会的时候,如果乐队几个小时之后才来,并且只表演了四十五分钟就离开,我真的会非常非常愤怒。
You know, when I go to concerts and the band comes two hours late and plays for 45 minutes and then they leave, then I'm really, really mad.
2:7孩子的姊姊对法老的女儿说,我去在希伯来妇人中叫一个奶妈来,为你奶这孩子,可以不可以。
Then said his sister to Pharaoh's daughter, Shall I go and call to thee a nurse of the Hebrew women, that she may nurse the child for thee?
“过了四十年,在…旷野,有一位天使…显现…说…你来,我要差你往埃及去”(徒七:30/34)。
"And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness…an angel of the Lord…saying…now come, I will send thee into Egypt." (Acts 7:30-34)
“过了四十年,在…旷野,有一位天使…显现…说…你来,我要差你往埃及去”(徒七:30/34)。
"And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness…an angel of the Lord…saying…now come, I will send thee into Egypt." (Acts 7:30-34)
应用推荐