你曾经告诉我不要让爱的机会从身边溜走。
You told me once that I shouldn't let the chance for love pass me by.
你曾经告诉我,我们的指痕不会从我们触碰过的生命上消失。
You once told me, our fingerprints don not fade from the lives we touch.
噢,听起来很不错!但我记得你曾经告诉我,你是为了音乐才去那儿的。怎么样?
Oh, that sounds good. But I remember you had told me that you go there because of music. How is it!
你曾经告诉我,我们的指痕不会从我们触碰过的生命上消失。但那对每个人而言都是真的么?
You once told me, our fingerprints don not fade from the lives we touch. Is that true for every body?
进入到第二天,曾经有一位富人告诉我,你只有在身无分文的时候,才会发现钱是多么的重要。
Then came Day Two. A rich person once told me money is important only if you don't have any.
一个在当地大学任教的朋友曾经告诉我,她经常被她的朋友们问道:“你的学生还优秀吗?”
A friend who teaches at a local college once told me she is often asked by friends, "Are your students any good?"
我要告诉我的支持者:如果你听到别人说,或者你自己曾经这样想,“如果某件事没有发生”,或者“要是出现了另一种情况”……那么我会说,请不要这样设想。
So I want to say to my supporters: When you hear people saying or think to yourself, "if only, or," What if, "I say, please, don't go there."
我要告诉我的支持者:如果你听到别人说,或者你自己曾经这样想,“如果某件事没有发生”,或者“要是出现了另一种情况”……那么我会说,请不要这样设想。
So I want to say to my supporters: When you hear people saying or think to yourself, "If only, or, "What if," I say, please, don't go there.
一个非常聪明的心理学家曾经告诉我,如果你建立了目标并去完成它,你总有一种空空的感觉,因为目标不是你所想的就能实现。
A very wise psychotherapist once told me that if you set a goal, and achieve it, you are often left with an empty feeling because the goal is not what you thought it would be.
一位建筑工人曾经告诉我,你买房子的时候,检查一下房子的地基是非常重要的。因为你可以解决大部分问题,但是如果地基不稳的话,最终你就只能推倒重建了。
A builder once told me that when you buy a house, it's important to check the foundations: you can fix most problems, but if the foundation is unstable, you may end up having to start from scratch.
你可能会看到这个网页,因为你曾经给我发了一个很屌的邮件,或者给我打了一个很屌的电话,告诉我,我很合适某份工作。 我就不回复你了,请你看看这个网页吧。
You probably came across this link because you cold-emailed or cold-called me as a prospective candidate, and I asked you to visit this in lieu of a longer response.
“你的缺点是什么”和“告诉我一些你曾经失败的事情”看起来可能是差不多的意思,但是对这两个问题,你却需要做出不同的回答。
The difference between "What's your weakness"? And "Tell me about a time you failed at something" might not seem like much, but it forces you to give a different kind of answer.
Ar noldNewman曾经告诉我,你去拍摄一些人,他们必须感到与你是平等的。
Arnold Newman once told me that to photograph someone, they have to feel equal to you.
不必告诉我你曾经读过什么书,我可以从你的言谈中察知。不必告诉我你同什么人交往,我可以从你的举止中看出。
Do not tell me the books you have read, let me glean it from your conversation. Do not tell me of the people you associate with, let me observe it by your manners.
不必告诉我你曾经读过什么书,我可以从你的言谈中察知。
Do not tell me the books you have read, let me glean it from your conversation.
有人曾经告诉我,如果你的工作空间是杂乱那么你的心也是杂乱,它的,所以真!
Someone once told me that if your work space is cluttered then your mind is also cluttered, and it's so true!
我要告诉我的支持者:如果你听到别人说,或者你自己曾经这样想,“如果某件事没有发生”,或者“要是出现了另一种情况”……那么我会说,请不要这样设想。
So I want to say to my supporters: When you hear people saying or think to yourself, "If only, or, "What if, " I say, please, don't go there .
我要告诉我的支持者:如果你听到别人说,或者你自己曾经这样想,“如果某件事没有发生”,或者“要是出现了另一种情况”……那么我会说,请不要这样设想。
So I want to say to my supporters: When you hear people saying or think to yourself, "if only", or, "What if," I say, please, don't go there.
“你的缺点是什么”和“告诉我一些你曾经失败的事情”看起来可能是差不多的意思,但是对这两个问题,你却需要做出不同的回答。
The difference between "What's your weakness" and "Tell me about a time you failed at something" might not seem like much, but it forces you to give a different kind of answer.
因为,就像我母亲曾经告诉我的,现实总能让你自食其果。
Because as my mother used to tell me, reality has a way of catching up with you.
我要告诉我的支持者:如果你听到别人说或者你自己曾经这样想,“如果某件事没有发生”或者“要是出现了另一种情况”,那么我会说,请不要这样。
So I want to say to my supporters:when you hear people saying or think to yourself"If only"or"What if", I say, please, don't go there.
爱默生:不必告诉我你曾经读过什么书,我可以从你的言谈中察知。
Emerson: Do not tell me the books you have read, let me glean it from your conversation.
我要告诉我的支持者:如果你听到别人说,或者你自己曾经这样想,“如果某件事没有发生”,或者“要是出现了另一种情况”……那么我会说,请不要这样设想。
So I want to say to my supporters: When you hear people saying or thinking to yourself, "if only, or," What if, "I say, please, don't go there."
我还了解——由于某种原因你没有主动告诉我——你曾经劝说她抵制这种做法,而全家年纪大的人,包括我们的外祖母,都一致同意那样做。
I also know that, for some reason you have not chosen to tell me, youhave advised her against this course, which all the oldermen of the family, as well as our grandmother, agree inapproving;
多年以后,有个朋友告诉我说,你曾经有一张作品,照片里那个人你知道是谁吗?
I took him. After many years, a friend of mine asked me, "Do you know the people in your picture?"
他再次抓住克劳·迪亚说道,“告诉我你在撒谎,这只是你们针对我的愚蠢的玩笑,因为我曾经卑鄙地对待丽莎!”
He grabbed Claudia by her arms again, "tell me that you are lying, that this is some kind of sick joke on me because of how mean I have been with Lisa!"
他再次抓住克劳·迪亚说道,“告诉我你在撒谎,这只是你们针对我的愚蠢的玩笑,因为我曾经卑鄙地对待丽莎!”
He grabbed Claudia by her arms again, "tell me that you are lying, that this is some kind of sick joke on me because of how mean I have been with Lisa!"
应用推荐