现在,冥王星可能是个矮行星,但是,亲爱的克莱德,在我书中你仍然是第一个发现行星的美国人。
Pluto may be a dwarf planet now, Clyde baby, but you're still the first American to discover a planet in my book.
当公交车司机打开车门,我想付车费时,令我惊讶的是,他挥手让我过去,说:“亲爱的,你不需要付钱。”
When the bus driver opened the door and I wanted to pay the bus fee, to my surprise, he waved me through and said, "Honey, you don't need to pay."
亲爱的公主,我是来提醒你你许下的承诺。
Dear princess, I am here to remind you of the promise you made.
国王说:“亲爱的,金子是我的,但现在金子是你的,因为只有你学到了我想要教给我的人民的教训。”
The king said, "My dear, the gold is mine, but now the gold is yours, because you are the only person who has learnt the lesson I want to teach my people.
亲爱的,想到你是属于我的,我禁不住喜极而泣,但又时常惶恐,不知自己是否配得上你。
My dear one, then, I have wept for joy to think that you are mine, and often wonder if I deserve you.
信的开头是这样写的:“亲爱的乔治·W·布什”,“如果你知道像我阿斯雷·佩尔森,这样一个10岁女孩能做什么事情来帮助别人,请你给我回信,告诉我做些什么才能帮助或者拯救我们的国家。”
It began, "Dear George W.Bush.If there's anything you know, I, Ashley Pearson, age 10, can do to help anyone, please send me a letter and tell me what I can do to save our country.
亲爱的希罗蒂,高贵的希罗蒂,你当然是我的妻子,而此前你是我哥哥的妻子。
HEROD: of a truth dear and noble Herodias you are my wife and before that you were the wife of my brother.
不是那么难的,这样写就可以了“亲爱的芭芭拉姑姑:谢谢你送给我的生日礼物你是怎么知道的那么清楚我想要什么的。”祝你身体健康!
W: that shouldn't be so hard just say: "Dear aunt Barbara: Thank you for such a nice birthday gift.How do you know that exactly what I want.Wish you good health! Sincerely Yours Bill"!
他妈妈说:“亲爱的,如果我是你,我就不会把事情做过头的。”
His mother said, "I shouldn't overdo things, darling, if I were you."
只见上面用男人的笔迹写着:“如果发生事故……请记住,亲爱的,我爱的是你,不是车! ”!
In a heavy masculine scrawl were these words: "in case of accident... remember, honey, it's you I love, not the car!"
“我相信你是对的,亲爱的,可我不是奶奶。”我一边回答,一边试图把锅里的一张薄饼弄出来。
"I'm sure you're right honey, but I'm not Grandma," I replied as I tried to 1 pry a cake out of its pan.
你知道,我亲爱的孩子,安宁,在工作中是找不到的,它也不在欢乐中,也不在这个世界上或者这所修道院中,它仅仅存在于人的灵魂里。
You know, my dear child, in peace, in the work is not found, it is not in joy, nor in the world or the monastery, it exists only in the human soul.
你的爱是我一生的盼望,所以你的每一滴泪,都化作了我的哀愁。亲爱的,祝你一生幸福。
Your love is the hope of my life, so your every tear into my sorrow. Dear, I wish you a happy life.
亲爱的,你可得一定要相信我啊,我连坐船都头晕,更何况是脚踏两只船呢。
Dear, you must believe in me, I don't even dizzy by boat, let alone both.
我从他说话的样子就知道他爱着你——而我觉得他是位亲爱的老先生!
I knew from the way he said it that he loved you-and I think he's an old dear!
今天是你的生日!知道吗?亲爱的,我只想回到你出生的那天,然后从那天起就开始好好的爱你!
Today is your birthday! Know?Dear, I think only of to return to what you be born that day, then from that day start loving you thoroughly!
亲爱的,我们不能预防我们所不能预知的,有什么是我能做的么?你可以享受这美丽的一天,我们很少有这样的一天。 。
Sweetie, , we can't prevent what can't predict. Isn't there anythingI could do? Yes, yes. You can enjoy this beautiful day. We get so few ofthem.
我知道你是个简单的人,经常不记得它们的存在,但是亲爱的,当你不安时,闭上眼睛,体会让我们感动过无数次的爱。
I know you is a simple one, often do not remember their existence, but my dear, when you uneasy, close your eyes, let us understand moved numerous times love.
我亲爱的人们,你是强壮的、有弹性的、并应付这些挑战。
Beloved ones you are strong, resilient, and capable of managing these challenges.
她从车上迈下来,正准备离他而去,他拦住了她,说道:“亲爱的,你不会就这样离开我了,是吗?”
She stepped down from the carriage and was going to leave him, when he stopped her and said, 'You're not going to turn away from me like that, dear?
谢谢你,我亲爱的母亲,你有可能是我们的路线指示,为我们指引道路。
Thanks you, my dear mother, you likely are our route indicator, all the time directs the path for us.
巴特勒:我将离开你,亲爱的。现在你需要做的是离婚,你和艾什利在一起的梦想成真了。
Rhett Butler: I'm leaving you, my dear. All you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
“亲爱的小燕子,”王子说,“你告诉我这些神奇的事,但是,不幸是最大的迷。”飞过城市,告诉我,你看到了什么。
"Dear little Swallow," says the Prince, "you tell me about marvelous things." But misery is the biggest mystery. Fly over the city and tell me what you see.
瑞德:我要离开你,我亲爱的。你现在唯一需要的是离婚!然后你的阿希礼之梦就能实现了。
Rhett: I'm leaving you, my dear; all you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
亲爱的,你是我没有预料的那种风,那种甚至比我能够想象到的还要强烈的风。
You, my darling, are the wind that I did not anticipate, the wind that has gusted more strongly than I ever imagined possible.
茱莉娅:亲爱的,我知道你是个好丈夫。你不必工作那么辛苦,毕竟你的健康才是最重要的。
Julia: Darling, I know you are a good husband. You don't have to work so hard. After all your health is the most important.
茱莉娅:亲爱的,我知道你是个好丈夫。你不必工作那么辛苦,毕竟你的健康才是最重要的。
Julia: Darling, I know you are a good husband. You don't have to work so hard. After all your health is the most important.
应用推荐