一个陌生人在得知我是一个天文学家后,说道:“哦,我是双子座的,你呢?”
A stranger, upon learning I was an astronomer, said, "Oh, I'm a Gemini, what are you?"
正常的情况是你会拿到一个炉子(stove)——我想在英式英语中那叫炊具(cooker)。
The normal thing is that you get a stove—I think that's a cooker in British English.
“你觉得和病人交往是个好主意吗?”——“说实话,我觉得是,我觉得这是一个非常好的主意。”
"Do you think it's a good idea to socialize with one's patients?"—"Actually, I do, I think it's a great idea."
当然,我当时所讲的是战略营销中的一个问题,健身房模式;我是说,你可能认为健身房很难吸引客户,对吗?
Of course, I was talking about an issue in strategic marketing, the healthy club model; I mean with a health club you might think they would have trouble attracting customers right?
我发现一件有趣的事情是,它确切地告诉你在另一个板上的每个内存槽中有多少内存。
One of the things I find interesting is that it tells you exactly how much memory is in each memory slot on themotherboard.
你再也不会认识皮埃蒙特了——我是说我的皮埃蒙特——西弗吉尼亚的一个小镇,在那里我学会了如何以有色人种男孩的身份生活。
You wouldn't know Piedmont anymore—my Piedmont, I mean—the town in West Virginia where I learned to be a colored boy.
一个孩子从学校回到家说“我遇到麻烦了”,然后爸爸说,“你可能是自作自受”,这样的日子过去了。
The days when a kid came home from school and said, "I got into trouble", and dad said, "you probably deserved it", are over.
我猜你能这么肯定的另一个原因是——众所周知——你吞下了一堆幽门螺杆菌以证明是它引起了胃病。
I assume another reason you were so certain is that—rather famously—you swallowed a bunch of Helicobacter bacteria to prove that it caused stomach problems.
我的一个朋友是希拉里度假屋的志愿者,如果你需要更多的人,我也愿意帮忙。
A friend of mine is a volunteer at Hilary Lodge, and I'd like to help out, too, if you need more people.
另一个我感兴趣的选择是,从我自己的研究来看,你可以认为它们很恶心。
Another option which I'm interested in, from the standpoint of my own research, is you could see them as disgusting.
我认为建立这样一个俱乐部是个好主意!你可以先在学校做关于保护环境的演讲。
I think it is a good idea to set up a club like that! You can first give speeches about protecting the environment at school.
你可能想知道,作为一个总司令,我是如何赢得这么多荣誉的。
You may be wondering how I have won so many honors as a commander in chief.
当狄肯明知道我是一个人的时候,还让你和他一起在泥土里玩。
Dickon keeps you playing in the dirt when he knows I am all by myself.
我们正在进行一个关于外交的重要讨论,接下来我知道的是,你正在谈论那边那个穿着肮脏衣服的外交信使。
We were having an important discussion about diplomacy and the next thing I know, you're talking about that diplomatic courier in the dingy suit over there.
因为我正在安排下一个项目组会议,所以我是想和你确认一下你的时间。
I'm fixing up our next project team meeting and I just wanted to check some possible dates with you.
我的意思是,你说的话让我觉得这就像一个法律程序,像建立一个法律案件,我们拥有的证据越多,我们就越接近真相。
What you are saying is, I mean, I get the feeling that this is like a legal process, like building a legal case, the more pieces of evidence we have, the closer we get to the truth.
一个挥之不去的问题阻碍了许多新企业的脚步,即“我为什么需要它?”或者,也许更能说明问题的是,“为什么你需要知道这个?”
The persistent question of "Why do I need that?"—or, perhaps more tellingly, "Why do you need to know that?"—dogs the steps of many new ventures.
在我的文化中,如果你在他们家里吸烟,你是一个不好的客人,但如果他们不允许你在他们家里吸烟,他们也不是粗鲁的主人。
In my culture, if you smoke in their house, you are a bad guest, but if they don't allow you to smoke in their house, they are not rude hosts.
“我知道你的本意是好的,”她说,变得温和了,“所以你可以给我一个吻。”
"I know you meant to be kind," she said, relenting, "so you may give me a kiss."
现在,冥王星可能是个矮行星,但是,亲爱的克莱德,在我书中你仍然是第一个发现行星的美国人。
Pluto may be a dwarf planet now, Clyde baby, but you're still the first American to discover a planet in my book.
价值110亿美元的自助行业是建立在这样一个理念上的:你应该把诸如“我从来没有做对任何事”之类的消极想法转变成诸如“我可以成功”之类的积极想法。
The $11 billion self-help industry is built on the idea that you should turn negative thoughts like "I never do anything right" into positive ones like "I can succeed".
在这里我看到了一个危险的陷阱:如果你经历某事在短期内感觉很好,但从长期来看实际上是有害的,那该怎么办?
I see a dangerous trap here: what if you experience something that feels very good in the short term but is actually harmful in the long term?
如果有人跟你说你必须做一个演讲,你的回答可能是“我必须做什么?”
When someone tells you that you have to give a speech, your response may be "I gotta do what?"
一个挥之不去的问题是“我为什么需要它?”——或者,也许更能说明问题的是,“为什么你需要知道这个?”——-阻碍了许多踏入新的冒险的脚步。
The persistent question of "Why do I need that?"—or, perhaps more tellingly, "Why do you need to know that?" —dogs the steps of many new ventures.
他站起来,热情地握着文尼的手:“我听说你是一个有才华的年轻女子,我发现你也很迷人很聪明。”
He got up and shook Vinnie's hand warmly, "I've heard that you are a talented young woman, and I have found you charming and intelligent as well."
我认为一个真正的朋友是能触动你的心的。
过了一个小时,一个男人穿过人群冲到艺术家面前,对他说:“我知道你是诚实的,你一定会来的。”
After an hour, a man rushed through the crowd to the artist and said, "I knew you were honest and would certainly come here."
一天,一匹马对他说:“你是一个比兽医好得多的动物医生。你知道我看不清楚,所以你给我做了眼镜。”
One day, a horse said to him, "You're a much better animal doctor than the vet. You knew I couldn't see well, and you made glasses for me."
令他惊讶的是,他听到了一个甜美的声音,“我就是那只天鹅。如果你想抓住我,你必须到仙境来。”
To his surprise, he heard a sweet voice, "I am the swan. If you want to catch me, you must come to the wonderland."
令他惊讶的是,他听到了一个甜美的声音,“我就是那只天鹅。如果你想抓住我,你必须到仙境来。”
To his surprise, he heard a sweet voice, "I am the swan. If you want to catch me, you must come to the wonderland."
应用推荐