“喂,”麻雀叫道,“你这个残忍的坏蛋,你把我的狗朋友杀了。”
"There," cried the sparrow, "thou cruel villain, thou hast killed my friend the dog."
你把我的裤子洗缩水了!
我没有弄碎你的心——是你弄碎了的;而在弄碎它的时候,你把我的心也弄碎了。
I have not broken your heart — you have broken it; and in breaking it, you have broken mine.
“不过,如果你把我的声音拿去了,”小人鱼说,“那么我还有什么东西剩下呢?”
"But if you take away my voice," said the little mermaid, "what is left for me?"
如果你把我的收入减少10%,我还是能过得很好,我女儿也不会受影响,一切都还照常。
If you cut my income 10 percent I'd still be in great shape, and my daughter would be all right, and everything would be fine.
我把我的旧玩具留在这里,你不要就扔掉好了。
I'm leaving my old toys here—if you don't want them, just trash them.
放开我的手臂—你把我弄痛了!
我把你的名字读对了吗?
你能帮我个忙把我刚收到的这封信处理掉吗?
Would you do me a favour and get rid of this letter I've just received?
我来把你的枕头拍松。
你一定是把我录制的节目给抹掉了。
我叫人把你的房间打扫了并通了风。
蒂姆,我可以把你介绍给我叔叔的秘书玛丽·沃勒吗?
Tim, may I introduce you to my uncle's secretary, Mary Waller?
她拽着那女人的手臂,把她拉到身边说:“亲爱的,你就跟着我吧。”
Tugging the woman's arm, she pulled her to her side saying: "You just stick with me, dear."
不是我把规则给你就行了,你得运用自己的判断力。
It's not something I can give you rules for; you'll have to use your judgement.
你若藏了我的仆人,就替我把他找来,免得你因所作的事后悔。
If thou hast hid my servant, find him for me, or thou shalt sup sorrow for what thou hast done.
你可以把我当作最后的选择,如果没有其他人自愿报名,那我就来做。
You can use me as a last resort, and if nobody else volunteers, then I will do it.
如果你把他还给我,我就把我的红鞋送给你。
I will make you a present of my red shoes, if you will give him back to me.
我的信仰是爱,而你就是它唯一的信条——你用一种我无法抗拒的力量把我夺去了。
My creed is love and you are its only tenet—you have ravished me away by a power I cannot resist.
我把你归入后一类,你的写作风格是独特的、反传统的。
I would put you in the later category, with the individual, anti-traditional style of your writing.
好了——让我也把你的头包起来——你会很快暖和起来。
There--let me cover thy head also--thou'lt be warm the sooner.
啊,快从那罐子里出来吧,告诉我,你知道他们把我的影子放在什么地方了吗?
Oh, do come out of that jug, and tell me, do you know where they put my shadow?
我把你的地毯弄坏了。
我想知道我是否应该把你建议我保存的研究日志中的笔记也包括进来。
I was wondering if I should also include the notes from the research journal you suggested I keep.
是我把你抚养大的,不是吗?
我已经把你的车修好了。
我把你的《牛津英国文学指南》带回来了。
I've brought back your Oxford Companion to English Literature.
我已经把你的问题写下来了。
你是说我应该把这些没用的东西留在家里。
你是说我应该把这些没用的东西留在家里。
应用推荐