如果你把你知道的和你读到的匹配起来,你就学到了这个词!
If you match up what you know and what you read—you have the word!
你把你的早餐烧焦了。
如果你把你的想法透露给我,我愿意尽全力帮助你。
I should be glad to give you any help if you reveal your thoughts to me.
你把你的剩饭交给猪,它帮你处理掉,而你得到肉。
You give your leftovers to the pigs, they deal with your rubbish, and you get meat.
你把你的手指之间的两个一棒,你用你的拇指按住其他1。
You put one stick between two of your fingers and you hold the other one with your thumb.
如果你把你的积蓄到藏在床垫下,我们保证它绝对不会增值。
If you put your savings under a mattress, we guarantee it's not going to increase in value.
爱是即使你把你的小狗孤零零扔在家一天,他还会添你的脸。
"Love is when your puppy licks your face even after you left him alone all day." - Mary Ann, age 4.
如果你把你的产品推介搞得过于复杂,人们自动地推测你隐藏了什么。
If you make your product pitch too complicated, people automatically assume that you've got something to hide.
它赐予你把你全部精力集中于你的目标的力量,并且坚持下去直到成功。
It bestows the inner strength to focus all your energy on your goal, and persevere until it is accomplished.
确保你把你的新朋友假如您的网络联系表上,并与他们保持密切接联系。
Make sure you put your new friends on your networking list and make it a point to keep in close contact with them.
瞧,凯瑟琳,你把你的眼泪掉在我的茶杯里了,我不喝那杯,再给我倒一杯。
Now, Catherine, you are letting your tears fall into my cup. I won't drink that.
如果你把你的金子放到一个金匠手中保管,起初你不会认为,你会认为钱就在那里。
If you put your gold in the care of a goldsmith - initially you don't think you think the money is there.
法向量向上,想象你把你的大拇指沿着C放,食指指向s,那么你的中指就会向上。
Normal vector points up. Imagine that you put your thumb along c, your index towards s and then your middle finger points up.
不论在什么时候,你发送邮件时,一定要确保你把你的URL放在了你的邮箱签名里。
Whenever you send out an email, make sure you have your URL in the email signature.
这可以说是常识了。不过只要你把你身体放在第一位,确保你把你最重要的工作也放在第一位。
This is generally common knowledge, but as long as you're putting your body first, make sure you put your best work first too.
如果你把你的孩子在实践他们的传统时的场面拍下来,不仅会很好玩,还能为后代保存那些传统。
Taking pictures of your kids in the act of their traditions not only is great fun, but it preserves them for future generations as well.
这是因为你把你灵魂的独特歌曲带到了这个世界上,你会启发他人也同样相信自己并展现出自己的最好。
It is because you are bringing your soul's unique song to the world that you will inspire other people to also believe in themselves and bring out the best in them.
如果你把你的选择方法或技术和业务成果联系起来,或许你引用权威的一方、第三方证据,你的“位置”会更加坚固。
If you can link your chosen approach or technique to business outcomes, perhaps backing up your position with authoritative, third-party evidence, your position will be much stronger.
无论你把你要完成的事在脑子里构思的,写下来还是保存在电脑里都可以让你区分优先次序并且让你专注你需要做的事情。
Be they mental, written, or on the computer making lists of what you want to accomplish can help you prioritize and keep you focused on what needs to get done.
如果你把你能改善的方面忽视了,就给人传达出一种你根本不在意的信息。这种信息会让你对你的工作也留下不好的印象。
If you ignore the features that you could enhance, it sends the message that you don't care-a message that may even give the wrong impression of your work.
比方说”你把你所有钱都放在一个不真实的项目上,或是你所买的产品有个有效期,然后我不认为你能卖掉超过10%的产品。
E.g. “You’re putting all your money into something that is not real, or there is an expiry date on the products you’re buying and I don’t think you’ll be able to sell even 10% of what you’re buying”.
你把你自己加到了“www - data ”组,并且使网站的文件夹对于每个“www - data”组的成员来说都是可写的。
What happened there was you added yourself to the "www-data" group, and made the website folder writable to the members of the "www-data".
更糟的是,如果你把你的问题告诉了不是跟你结婚的那个人——如朋友、同事、任何其他人——这就相当于不去把脏衣服洗好晾干而是留它烂掉。
Worse if you voice them to people not in your marriage - i.e. friends, coworkers, anyone else - then instead of airing your dirty laundry you let it fester.
我已经在Android和iPhone版本的PaceMaker中加入了一个功能,其允许你把你跑步的详细资料,其中包括你跑步的GPX地图,张贴到你墙上的Dailymile.com服务器上。
I have added a feature to the Android and iPhone versions of PaceMaker to allow you to post your run details, including the GPX map of your run, up to the Dailymile.com server on your wall.
面对父母的争吵,如果你真的感到很难过.你可以试着告诉他们你的感受.有的时候,父母并没有意识到他们的争执会让你伤心.如果你把你的感受告诉他们,他们也许就会停止争吵,或者至少会停下来向你解释他们为什么不合.
Sometimes, parents don't realize that their arguing makes you feel upset. If you tell them how you feel, they'll probably try to stop or at least explain to you why they are disagreeing.
你的医生能够帮你很大的忙,你应该把此事当作紧急情况和他们谈谈。
Your doctors can help a great deal and you need to talk about it with them as a matter of urgency.
我把你看成一个好朋友,如果你认为可以的话,我想继续保持这样。
I consider you a good friend, and if it's all right with you, I'd like to keep it that way.
我把你看成一个好朋友,如果你认为可以的话,我想继续保持这样。
I consider you a good friend, and if it's all right with you, I'd like to keep it that way.
应用推荐