瑞秋边把勺子放在盘子边对亚历克斯说:“亲爱的,我有件事要告诉你。”
"Darling, I have something to tell you," Rachel said to Alex as she put her spoon down by her plate.
当托马斯吃完所有的樱桃后,他的父亲对他说:“我亲爱的儿子,如果你早点弯腰捡起那只马蹄铁,你就不必弯那么多次腰去捡樱桃了。”
When Thomas had eaten all the cherries, his father said to him, "My dear son, if you had bent down earlier to pick up that horseshoe, it would not have been necessary for you to bend so many times for the cherries."
我亲爱的,亲爱的孩子,我对你的期望就是,你和她是在一个纯洁的,神圣的,法律的婚姻下结合。
My dear, dear boy, what I plan for you is to unite you with things themselves in a chaste, holy, and legal wedlock.
啊,我每天都在遭受痛苦,我整天都在遭受痛苦,要是我能够让你那颗亲爱的心每天把我的痛苦经受一分钟,也许就会使你对你可怜的孤独的妻子表示同情了。
Ah, if I could only make your dear heart ache one little minute of each day as mine does every day and all day long, it might lead you to show pity to your poor lonely one.
真的,我亲爱的杰拉尔,你只是个小孩子,你自以为消息很灵通,因为有一份急报在皇上登陆后对你说,‘逆贼携随从数人于戛纳登陆,已在追逐中。’
Really, my dear Gérard, you are but a child; you think yourself well informed because the telegraph has told you, three days after the landing, 'The usurper has landed at Cannes with several men.
班纳特太太对她丈夫说:“我真奇怪,亲爱的,你总喜欢说你自己的孩子蠢。”
"I am astonished, my dear," said Mrs. Bennet, "that you should be so ready to think your own children silly."
所以,亲爱的,我求求你,原谅我,请你接受我的公开道歉,请你将我的妥协视为我对你的一种爱吧!
So, I beg you, forgive me and accept this public display of a private pride that gives in to your rage as an act of love -- just one of many.
亲爱的爸爸,很怀念儿时你常带我去公园游玩,那时你的手掌好大,好有力,谢谢你对我的培养,祝父亲节快乐!
Dear Dad, you have always cherished the memory of childhood to take me to the park to play, when your big hand, so strong, thank you for my training, I wish a happy Father's Day!
她说:“我亲爱的孩子,我很抱歉我伤害了你,对你来说说出爱我很难,我都明白。
She said, "My dear child, I'm so sorry I hurt you and that it was so hard on you to not be able to tell me of your love before I died, but I knew.
后来,父亲生了大病,他躺在病床上,临终时把他的妻子叫到身旁对她说,“亲爱的,在我死之前,你对我说老实话-我们的小儿子是不是我的孩子?”
The father eventually took ill and was lying on his deathbed when he turned to his wife and said, "Honey, before I die, be totally honest with me - is our youngest son my child?"
然后他对王后耳语说:“真的,亲爱的,下一个作证人必须你来审讯了,我已经头疼得无法忍受了。”
'Call the next witness.' And he added in an undertone to the Queen, 'Really, my dear, YOU must cross-examine the next witness. It quite makes my forehead ache!'
我礼貌的回答:“亲爱的,我认为你应该换高档,这样可以节省汽油并且对发动机没有损伤。”
All that, just from my polite, "Sweetie, I think you should be in a higher gear here; you'd get better gas mileage that way and it would be easier on the engine."
“我相信你是对的,亲爱的,可我不是奶奶。”我一边回答,一边试图把锅里的一张薄饼弄出来。
"I'm sure you're right honey, but I'm not Grandma," I replied as I tried to 1 pry a cake out of its pan.
最亲爱的—一鼓起勇气来。我一切如常。你约父亲对我的周围很有影响。不能回信。为我吻我们的孩子。
DEAREST, - Take courage. I am well, and your father has influencearound me. You cannot answer this. Kiss our child for me.
亲爱的,我对自己失望了,我说过会好好照顾自己,可是没有你,我真的做不到。
Dear of, I said and would like to look after the oneself towards disappointing by myself, I, but have no you, I really can not do it.
“我相信你是对的,亲爱的,可我不是奶奶。”我一边回答,一边试图把锅里的一张薄饼弄出来。
"I'm sure you're right honey, but I'm not Grandma," I replied as I tried to pry a cake out of its pan.
“我早晚是要对你说的,不如现在就对你说了吧,最亲爱的,”他继续温情地说。
'I may as well say it now as later, dearest,' he resumed gently.
山有情才青,水有意才柔,世上万物无不因为有情才更加美丽。亲爱的,我对你的爱至死不渝!
Mountain has the feeling only green, the water intends to soft, all things in the world because of love is more beautiful, my dear, my love for you will never change until death!
亲爱的先生,我没有这个意思!让我想想,我好像不认识你,对吧?
Not at all, not at all, my dear sir! Let me see, I don't think I know your name?
如果看上去是我对你耍了什么花招的话,那就请你原谅我吧,我亲爱的华生。
丈夫:对,亲爱的,你能不能在我洗澡时给我冲杯咖啡?
Husband: I guess so, hey honey how about making me a cup of coffee while I hop in the shower?
亲爱的,如果有一天,我离开了你,一定还要像现在这样的微笑,你那有点痞子的微笑,对你发誓,除了你,我怎能在爱别人。
Dear, if one day I left you, we would also like to smile as they are now, then you smile a little riffraff, swear to you, except you, how can I love someone else.
亲爱的,你是正数,我是负数,我们都是有理数,真是天生的一对啊!
My dear, you are positive, I was negative, we are all rational numbers is really a natural pair ah!
而且亲爱的,我也非常乐意在今天加入到很多(此处指史蒂夫的指导灵们)中来对你的心、你的精神以及你的内在核心说。
And it is my pleasure, dear heart, to join with many [meaning my guides] this day and speak to your heart, to your mind, and to your very core and being.
而且亲爱的,我也非常乐意在今天加入到很多(此处指史蒂夫的指导灵们)中来对你的心、你的精神以及你的内在核心说。
And it is my pleasure, dear heart, to join with many [meaning my guides] this day and speak to your heart, to your mind, and to your very core and being.
应用推荐