这表明你对他的想法感兴趣,让他感觉很好。
This shows you are interested in his ideas and makes him feel good.
既然你不喜欢你对他的看法,为什么还坚持这个看法呢?
Since you don't like your perception of him, why cling to it?
我认为你对他的能力估计过高了。
你对他的憎恨是没有依据的。
乙:既然你不喜欢你对他的这份认识,为什么还坚持这份认识呢?
Tat: Since you don't like your perception of him, why cling to it?
这样告诉孩子你对他的要求感兴趣,可是不能接受他的表达方式。
It lets him know you're interested in what he's saying but won't accept the tone.
乙:那么,你对他的不喜欢只是你对他片面甚至是错误的认识罢了。
Tat: Then what you don't like is just your incomplete and possibly wrong perception of him.
如果某人不愿意让你对他的信息考虑一晚上的话,他们就可能在撒谎。
If someone is unwilling to let you sleep on the information in order to properly digest it, they are probably lying.
有时去告诉他人你对他的感觉是挺难的,特别是你并不知道他对你的感觉时。
Sometimes it's hard to tell another person how you feel, especially if you don't know how they feel about you in return.
不是为了套住也不是为了拴住他,是要他知道你对他的爱是多么的细腻和体贴。
Is not to trap or to hitch him to know him you love him how delicate and considerate.
你要把你对他的期望非常具体地告诉他——认真做完家务的奖励和消极反抗的后果。
Be very specific about what's expected of him - what the rewards will be for following through with his chores and what the consequences will be when he ACTS out in passive aggressive ways.
你对他的生活一目了然,并且你喜欢他的生活。你应该能够认识到你的伴侣的生活模式。
Their life is an Open Book, and you Like What you're Reading - you should be able to see patterns in your partner's life.
这会让你显得你对他的领域非常感兴趣,同时增大了对方转推你的东西帮你推广的可能性。
This shows that you're interested in others and increases the likelihood of them tweeting your stuff when you put it out there.
不过我敢说,你对他的看法大致可以说是骇人听闻的,或许你在别的地方就不会说得这样过火吧。
But I believe your opinion of him would in general astonish — and perhaps you would not express it quite so strongly anywhere else.
那么,确定一下你现在尽力去做了,如果他真的不明白你对他的爱和牺牲,那么结束这段关系吧。
So, ensure that you're doing your best and if he is really not understanding your love and sacrifices, call it quits.
这些貌似有点过分的猜测绝对不是在为他开脱,但是却可帮你理解他对你的反应,正如那本书帮助你理解了你对他的反应。
This somewhat paranoid pattern would not excuse his behavior in the slightest, but it might help you to understand his responses to you, as the book has helped you to understand your reactions to him.
"你的祖父对他们都不喜欢,"他插话说。 "至少,据我所知不是。"
"Your granddaddy don't care for 'em, neither," he threw in. "Not that I know of, leastways."
“你需要休息,”她恳切地对他说到,同时走过去将他的枕头拍得松松的。
"You need to rest," she told him reassuringly as she moved to plump up his pillows.
“假定你是对的,”他说,“我对此能做的也不多,对吗?”
"Assuming you're right," he said, "there's not much I can do about it, is there?"
阿伦小姐对他笑道:“你很会猜,我确实不知道你怎么办到的。”——杰姆斯说:“推论。”
Miss Allan beamed at him. "You are clever to guess. I'm sure I don't know how you did it."—"Deduction," James said.
在路上,他遇到一只麻雀对他说:“我的朋友,你为什么这么伤心呢?”
On the road, he met a sparrow that said to him, "Why are you so sad, my friend?"
你知道,在所有老电影里,总有人对他的老板满怀愤慨。
You know, in all those old films, there are always someone gets so outraged with his boss.
打了四五个喷嚏后,他张开双臂对皮诺乔说:“你是个勇敢的孩子!”
After four or five sneezes, he opened wide his arms and said to Pinocchio: "You are a brave boy!"
他听到了你的祈祷,对自己说:‘是的,海蒂会适时得到她祈祷的东西的。’
He heard your prayers and said to Himself, 'Yes, Heidi shall get what she is praying for in time.'
下次和朋友聊天时,注意看他的的肢体语言,因为这可以看出他对你的话是否感兴趣。
Next time you chat with a friend, take note of his body language for it might show whether he's interested in your words or not.
“对你这样的小姑娘来说,已经做了很多工作了。”他打量着她说。
"That has done a lot of work for such a little wench," he said, looking her over.
“对你这样的小姑娘来说,已经做了很多工作了。”他打量着她说。
"That has done a lot of work for such a little wench," he said, looking her over.
应用推荐