这么好看的花呀!你太客气了,非常感谢。我要马上把它插在水里。
Oh, what lovely flowers! You are very kind. Thank you so much. I will go and put them in some water right away.
在英语的一些场合中说“哦!你太客气了!”或者“对不起”会显得有些尴尬,但在日本却非常顺理成章。
Saying "oh you shouldn't have" or "I'm sorry" in those situations in English would just seem awkward, but in Japanese it's perfectly natural.
有时候客人们太客气了,不肯多吃,你只好亲自为他们添菜。
Sometimes guests were too polite to help themselves and you had to serve them with more food.
刘先生,你带我参观了你们的工厂,真是太客气了。我很喜欢跟你的厂长和生产第一线的工人交谈。
It was kind of you to show me round your factory, Mr. Liu. I enjoyed talking to your Site Manager, and to the shop-floor workers.
刘先生,你带我参观了你们的工厂,真是太客气了。我很喜欢跟你的厂长和生产第一线的工人交谈。
It was kind of you to show me round your factory, Mr. Liu. I enjoyed talking to your Site Manager, and to the shop-floor workers.
应用推荐