“你呢?”她严肃地问。
汤姆·康第转过身来严厉地对他说:“你为什么犹豫不决呢?”
Tom Canty turned upon him and said, sharply, "Why dost thou hesitate?"
你如何将植物纤维一个个地用手折断,然后把它们变成一根足够结实到可以系住一艘重达数千吨的船的绳子呢?
How do you take plant fibers that individually you could break with your hands and turn them into a rope that's strong enough to moor a ship that weighs thousands of tons?
“我还以为你很了解我呢!我看起来像收受贿赂的人吗?”杨生气地说。
"I thought you knew me well! Do I look like a person who accepts bribes?" Yang said angrily.
因此你应该如何接近这个潜在的委托人以在月末最大程度地增加你的收入呢?
So how do you approach this potential clientele to maximize your earning at the end of the month?
对于那些以前从来没有使用过地植物—不知道它们如何生根、开花、以及笔直地竖在你面前-你会怎么办呢。
What about the plants you had never used before to know about and how they took root, flowered, and bolted up right before your eyes?
大师和蔼地回答:“哦,我的朋友,你又怎么知道我不是鱼呢?”
He replied affably, "And you, my friend, how do you know I am not a fish?"
他很好奇地打量着我,没有半点生气或烦恼的样子,“告诉我,”他说,“你为什么要这样做呢?”
He looked at me with much curiosity, not at all angry or upset. Tell me, he asked, why did you do it?
解说:如果你能端坐着整天整夜地观察云彩和天空的话,你会看到什么呢?
Explanation: If you could sit back and watch clouds and the sky move all night and day, what might you see?
这是开始,没错;但当你还没有看到结果如何的时候,你怎么能确切地知道,即使是猜测到,结果呢?
These are the beginnings, yes; but how do you know for sure when you don't know the end, and how do you know, or even surmise, the end?
他就很蔑地看着我,说:“你还说你喜欢英语呢,连BEC也不知道?”
He despised me again and said, "you say you love English but do not know BEC?"
既然如此,若经济情况允许,何不背上行囊来开始另一种人生体验——“空档年”呢?在此过程中,你既能探索世界,又能更好地了解自我。
If you can afford it, why not pack your bags and set off on another experience - a "gap year" - to discover the world and learn about yourself in the process?
既然没有一家线下公司能占有一个人,那么为什么你不能自由自在地管理你的网上数据呢?
No company offline owns humans, so why can't you do what you want with your data online?
来吧,兄弟巴斯比,你是要客观地给我们解释你的数据呢还是仅仅在告诫我们?
Come on, Brother Busby, are you objectively interpreting your data here or merely preaching to us?
你怎样才能一劳永逸地打破这种僵局,尤其是在盛夏数不胜数的社交活动聚会当中保持冷静呢?
How can you stop this pattern once and for all, especially in the middle of summer social activities?
到处都在减薪、休假、下岗,你呢,还在那个格子间里,超长时间地工作着。
Pay cuts, furloughs, layoffs all around, and there you are, still in your cubicle, working longer hours than ever.
而现在呢,游戏画面精细而迷人,你会发现自己可以在屏幕上从容地与敌人进行周旋。
Now…the graphics are so detailed and engaging, you’ll find yourself ducking out of the way of on-screen adversaries.
自然疗法具有显著地诉求,但你知道应该选择哪种方法吗?哪种方法又有科学依据呢?
Natural remedies have an obvious appeal, but how do you know which ones to choose and whether the claims are backed by science?
“要是你不为上帝的光辉和荣耀服务,那么我和你母亲省吃俭用、吃苦受罪地供你上大学,还有什么用处呢?”
'What is the good of your mother and me economizing and stinting ourselves to give you a University education, if it is not to be used for the honour and glory of God?
那么女士们,你还在等什么呢?还有,男士们,你们会怎样地帮我们精通于你们走向成功的秘密呢?
Ladies, what are you going to do, and men, how can you help us master your secrets to success?
当你和买主成为朋友后,如果你为他购买新车而感到深深地懊悔,那么为什么不干脆点告诉他这车实际上很糟糕呢?
Why make a friend feel buyer's remorse over their new car purchase by telling them all the terrible things you've read about it's reliability?
他的哥哥用肘轻轻地碰了弟弟一下,说:“你为什么这么大声地喊叫呢?”
"His older brother nudged the younger brother and said," Why are you Shouting your prayers?
你以前的书里写过不少先进的、划时代的交通工具,你觉得自己更享受哪种交通工具呢,那些最新的、最伟大的还是那些摇摇晃晃地老古董?
You’ve written quite a bit about advanced transportation and cutting-edge transportation. Do you enjoy more of the latest and greatest or are you more a connoisseur of the rickety and the old?
或者说,你只是用书挡在眼前遮光,以便更好地饱览海滩美景呢?
Or do you merely hold a book before your face as a blind for better beach-watching?
你17岁的最后一天发生了什么,还有你18岁地第一天呢。
What happens in the last day of you being 17 and the first day of you being 18.
你是个会领先于所有人的快速步行者,还是欣赏四周,休闲地散着步到达目的地呢?
Are you a fast walker who gets ahead of everybody or are you a slow walker who enjoys looking around while leisurely strolling to a destination?
如果你不能理所当然地以自己的流畅性,这就是说,以你自己的话,你自己对于词汇意义的习惯掌握,你自己说话的方式来讲话,那么,你怎么能跟人家说话呢?
How could you talk, if you couldn't take your own fluency, that is to say, your own habitual mastery of words, meanings, and ways of talking, for granted?
在此辞旧迎新之际,你必定满怀忧惧与期盼地展望着下一年,你最想看的是什么样一副模样呢?
As the old year dies and you begin, with apprehension and expectation, to ponder the year ahead, which is the face that you would most want to be looking at?
在此辞旧迎新之际,你必定满怀忧惧与期盼地展望着下一年,你最想看的是什么样一副模样呢?
As the old year dies and you begin, with apprehension and expectation, to ponder the year ahead, which is the face that you would most want to be looking at?
应用推荐