在这个表情包中,莫古头指着自己说:“你在跟我说话吗?”
In this meme, Mo Gutou is pointing to himself and saying "Are you talking to me?"
比如,你知道现在这么多学生背着的背包最初是为军队设计的吗?
Did you know, for example, that the backpacks that so many students carry today were originally designed for the military?
你介意我在这儿抽烟吗?你最好不要。
你愿意住在这样一个城市里吗?那里的建筑物会为你关灯,而自动驾驶的汽车会自动找到最近的停车位。
Would you like to live in a city where buildings turn the lights off for you, and self-driving cars will find the nearest parking space themselves?
我们坐在这儿的时候,你注意到知更鸟和它的太太一直在忙碌吗?
Has tha' noticed how th' robin an' his mate has been workin' while we've been sittin' here?
你知道在美国有百分之二十到三十的青少年在这个时期都过得很艰难吗?
Do you know twenty to thirty percent of teenagers in the US have a hard time going through the period?
能告诉我你在这里待了多久吗?
莫莉,我的字典不在这儿。你有一本吗?
妈妈,我必须和你一起在这里学习吗?不,你不必。
罗伯特,看看时间。你非得在这么晚的时间打鼓吗?
Robert, look at the time. Must you play the drums at such a late hour?
他问我:“你把你弟弟留在这里就是为了找那只鞋吗?如果你回来的时候他不见了,你怎么办?”
He asked me, "You are leaving your brother here to find the shoe? What will you do if he is not here when you return?"
振作起来!难道你甘愿在这些人面前示弱吗?
Pull yourself together; do you want to show the white feather in front of these people?
文章的第一条非常关键——往上翻,看看我的第一句话。不往下读了吗?你不是在这呢吗,即使是这样一个开头。
The first sentence of your post is crucial – Scroll up and read my first sentence. Back? You still stuck around, even with an introduction like that.
你知道每次你打开一个网页,你按下播放,播放网页上的嵌入视频,于是视频开始播放,就在这个页面播放,难道你对此没有感到有点乐此不疲吗?
Do you not feel a little pang of joy every time you're in a web page, you tap play on an embedded video and it just starts playing, right there in the page?
你能在这周找出两个小时,哪怕一个小时也好,去做点你自己真正喜欢的事儿吗?
Could you find two hours - or even one hour - this week to do something which you really enjoy for its own sake?
你能想象你在这件事上能坚持一年或者更久吗?博客可不是一项短期项目。
Can you picture yourself doing this for at least a year or more? Blogs aren't short-term projects.
另外,现在这图像被“AR图标”加强了……不认为会分散你注意力吗?
Plus, that image is now augmented with ar ICONS that are... not supposed to distract you?
如果你今天就死了,就在这一刻,你完全确定你会肯定你会进天堂吗?
If you died today, this very moment, are you absolutely positive that you would go to heaven?
男爵夫人:乔治,你知道吗,在这儿看你,你就已经不再是个难解的迷了。
Baroness: you know, you're much less of a riddle when I see you here, George.
你愿意在明天中午的时候,跟妈妈和我一块站在这儿吗?
Wilt thou stand here with mother and me, to-morrow noontide?
你以为佛和菩萨都住在天上吗?他们就在这里,在我们中间。
Do not think that Buddhas and bodhisattvas are beings who exist in heaven? They are right here, all around us.
“知道你为什么和我在这儿吗?”他用低缓的声音问道。
"Do you know why you're sitting here with me?" he asks in a low, soothing voice.
“知道你为什么和我在这儿吗?”他用低缓的声音问道。
“Do you know why you're sitting here with me?” he asks in a low, soothing voice.
我们能从他的想法中跳脱出来吗,你要说的是,你觉得你不能,在这个散文的世界里。
Do we ever escape from his head? You're saying that you don't you didn't feel like you ever could, in the world of this prose.
莎莉:那么你确定在这里你曾从口袋拿出皮夹来吗?
SALLY: Then are you sure you took your wallet out of your pocket while you were here?
好,我做了,我要问你们什么是归纳论点,但是我们在这,你知道这个,不是吗?
Oh ok, I have done it now, I was going to ask you what an inductive argument was but there we are. But you knew this anyway didn't you?
好,我做了,我要问你们什么是归纳论点,但是我们在这,你知道这个,不是吗?
Oh ok, I have done it now, I was going to ask you what an inductive argument was but there we are. But you knew this anyway didn't you?
应用推荐