我一点也不明白你在说些什么。
我一点也不知道你在说些什么。
特瑞:噢!我不明白你在说些什么。
我刚才没有注意你在说些什么。
我知道你在说些什么洁西卡。
什么——什么东西?你在说些什么呀?
你在说些什么?什么幻想?
艾琳:你在说些什么?
我恐怕不知道你在说些什么,仍然和魔杖有关吗?
I'm afraid I don't know what you're talking about. Is this still something to do with wands?
有时只是投掷数,只要话,可以使人们认为,你知道你在说些什么。
Sometimes just throwing a few long words about can make people think you know what you're talking about.
我简直搞不清楚你在说些什么,我真不懂你究竟要把什么想法强加到我的头上。
I have not the least idea what you mean. I don't know what you are trying to fasten on me.
“我什么也没看见——只是两只脏手。”她说,“没有金子。你在说些什么呀?”
'I can't see anything-just two very dirty hands,' she said. 'there's no gold there. What are you talking about?'
“我不明白你在说些什么,”嘉莉说。难道他会如此无礼地提起赫斯渥和她一起私奔的事吗?
"I don't know what you are talking about," said Carrie. Could it be he would refer so rudely to Hurstwood's flight with her?
她不是丑八怪!你在说些什么呀?告诉你,她很有魅力,谈吐文雅,长得也好看……只是胳膊……
She's not a hag! What are you talking about? She's charming, I tell you. She talks well. She looks well too… only her arms…
为了帮助某个处于一个非常不同的振动频率的人,你得调整你的振动频率以便他们能够听到你在说些什么。
In order to help someone who's in a very different vibrational frequency, you've got to adjust your vibrational frequency so that they can hear you.
正确回应他人信息,意味着你要仔细整理你的回答,这样别人就你明白你在说些什么,你也能达到你交流的目的。
Appropriately adapt messages to others means carefully editing and shaping your responses so that your messages can be understood by others and you can achieve your goals.
忙碌之余,你有兴趣知道你的朋友在说些什么做些什么,同时你也愿意为这一份简洁与便捷付费。
You're busy, you're interested in what your friends are saying and doing - and you're prepared to pay for elegance and convenience.
“即使在5、6十年后,无需对白,你也立刻就知道它在说些什么”。
They hold up 50, 60 years later, as stills, without dialogue. You know immediately what it is.
我不知道你一般会怎么做,但我根本听不懂那些小精灵在说些什么,我通常只管点头。
I don't know about you, but I can't understand a thing those Wisps say. I usually just nod.
工作之余的时候,不妨把你那几根头发朝下梳理几下,走到弱势群体中去,听听他们在说些什么,看看他们在想些什么。
Spare time when you may wish that a few hair combed down several times, and vulnerable groups to come and listen to what they said, take a look at their thinking.
你是否有时难以了解美国人彼此之间在说些什么?
Do you sometimes have a hard time understanding what Americans are talking about among themselves?
看看右边这幅图,尽情发挥你的想象力,猜猜这两个人在说些什么?
What are the two men doing? What do you think they are saying to each other?
即使你不确定某些字的意思,你仍然可以让你自己听起来像是知道自己在说些什么。
Even if you're not sure of the words, you can still sound like you know what you're talking about.
在竞技场中常常有很多奇怪的名词和缩写困惑著玩家们,这篇文章会告诉你,这些玩家们到底在说些什么。
The terms and acronyms that arena players can see very odd at times, but this guide should give you an idea of just what players are talking about.
维克多:你究竟在说些什么?
当拉法向英国人说话的时候你听得懂他在说些什么吗,他跟你说西班牙语么?
Do you understand Rafa when he speaks to English, or does he speak to you in Spanish?
“你怎么能这么说,穆丽尔?”多吉哀叹着说,“一个母亲杀死自己的亲生女儿?你想想你都在说些什么!”
"How can you, Muriel?" groaned Doge. "a mother kill her own daughter? Think what you are saying!"
“你怎么能这么说,穆丽尔?”多吉哀叹着说,“一个母亲杀死自己的亲生女儿?你想想你都在说些什么!”
"How can you, Muriel?" groaned Doge. "a mother kill her own daughter? Think what you are saying!"
应用推荐