首先明确谁是你的竞争对手,他们做什么和卖什么,以及他们是如何运作的。
Start by identifying who your competitors are, what they do and sell, and how they operate.
一天,卖供猫食用的肉的商贩对他说:“你为什么不停止为人类看病,转而为动物看病呢?我相信你对动物的了解比大多数兽医还要多。你写了一本关于猫的好书。我会把所有带着生病的猫狗的人都送到你这里来。”
One day, the cat's-meat-man said to him, "Why don't you stop being a doctor for people and become a doctor for animals instead? I'm sure that you know a lot about animals-more than most vets. You wrote a wonderful book about cats. I'd send all the people with sick dogs or cats to you."
在特工之后你又该做些什么呢?卖保险?当你的履历档案完全是空白时,你怎样才能得到一份新工作呢?
What do you do after being a spy? Do you sell insurance? And how do you get a new career when your resumé is blank?
他说要集中在为人们创造一些创造性的有用的东西上,而不是你能卖什么。
He says to focus on creating things that are innovative and useful for people, not something you can sell.
如果那些能买你东西的中国人真的买了的话,那么不管你是卖什么的,你在中国的业务都将是巨大的。
NO MATTER what you may be selling, your business in China would be enormous if the Chinese who are meant to buy your goods would only do so.
你能拿保险公司怎么办—除了兜售一纸承诺,它们什么也不卖。
What, then, should you make of insurers-firms that sell nothing more tangible than folders full of promises?
“你在这儿是干什么的,居然会说乌兹·别克语?”一位卖西红柿的老人问我。
"What are you doing here, speaking Uzbek?" asks an elderly tomato seller.
另外,你也想不到人们会卖些什么。
On the other hand, you wouldn't believe some of the things people will put out to sell.
罗莎﹕你卖奖券是为了什么?
根据Nayer的观点,“在这个时代,完全差异化的产品之间出现了无可限量的竞争,卖什么产品已经不重要了,重要的是你怎么卖。
According to Nayar, “at a time of virtually limitless competition between finely differentiated products, what you sell has become less important than how you do so.
什么都要靠技巧,不要再犹豫了,你在犹豫的时候,别人已经把产品卖的如火如荼的了。
What all must depend on the skill, don't hesitate, you hesitated, has been selling products of others.
假装要买某件不存在的商品,问新来的员工,有没有货呀,你可以这样说:“请问这里卖Shnerples吗? (译注:据网上资料所查,Shnerples一种胶质糖果,曾在超市上市,但不知为什么又被下架。
Make up nonsense products and ask newly hired employees if there are any in stock, i.e., "Do you have any Shnerples here?"
你为什么不卖我们的东西呢?
这是一个很好的方法来记录你所喜欢的,和什么样的趋势,什么卖。
It's a great way to keep track of what you like, and what the trends are, and what's selling.
如果你所喜欢的主题餐厅开业了,您希望它卖一些周边产品么?比如什么?
If a thematic café that you like opens, do you wish that it sells side-line range of products? Please give some examples.
山羊伯伯知道后,又来找小羊:“大家都卖李子,你去种点柳树吧。”小羊没问为什么,还是照做了。
Uncle goat, then came to find the lamb: "we are selling plums, you go to a little willow bar." he didn't ask why, just do it.
你知道什么是“水上集市”吗?这座城市里面有许多的河流。人们就在他们的船上卖鲜花,蔬菜,还有其他的物品。
Do you know anything about the "market on the water?" There are many rivers in this city. People sell flowers, vegetables and other goods on their boats.
认为这是您的销售页,即使你不会是卖什么的正觉。
Consider this your sales page even though you won't be selling anything in the true sense of the word.
如果你对于实体的物品没有进货渠道,又没有什么想法和经验的话,选择开店卖虚拟物品也不错,简单方便。
If you are not for the entity of the purchase channels, and without any ideas and experience, then choose a shop to sell virtual goods is good, simple and convenient.
他很好,他在这里夜市卖口香糖,一条20块新台币,他真的很努力工作,你知道为什么吗?
He's great, him! He sells chewing gum here in the night-market, one pack for 20 NT. And he really works hard, you know why?
人们认为在波兰的商店你什么也卖不着,所以没有人愿意去那里购物。
People think that Polish stores have nothing to sell, so nobody goes shopping here.
我遇见他时他正在路边卖气球,我非常好奇就问他:“你为什么年纪那么小就做生意了?”
He was selling the balloons on thesideway when I met him, I was curious and asked him:" why do you do business atsuch young age?"
魔兽世界比起现实生活的好处,就是你可以随便的去问一个女人她卖什么,而不会遭受耳光。
WoW is much better than real life. An example of this is you can go up women and ask them if you can browse their goods and you don't get a slap.
最大的问题就是:你在卖什么?卖给谁?甚至你有美国公司的全职工作,你依然是在经营着自己的事业。
The big question is: What are you selling, and to whom Even when you have a full-time, salaried, 'Corporate America' position, you are still running your own business.
如果你为生活卖,你这么多的交易将关闭你可能不知道发生了什么。
If you sell for a living, you will close so many deals you may wonder what happened.
林恩·马尔科姆:你好,你卖些什么?
不管你是卖产品、卖功能,还是你希望人们采取什么行为,总之,你要把它们和一个理由绑定在一块儿,这样人们就会更积极地采取行动。
Tie your product, features and the actions you want people to take in with a reason, and people will be more compelled to take action.
不管你是卖产品、卖功能,还是你希望人们采取什么行为,总之,你要把它们和一个理由绑定在一块儿,这样人们就会更积极地采取行动。
Tie your product, features and the actions you want people to take in with a reason, and people will be more compelled to take action.
应用推荐