别动—你会弄乱我的文件的。
你会喜欢的,他们又改变主意了。
You're going to love this. They've changed their minds again.
你会注意到你孩子的头顶有两个柔软的部位。
You will notice that your baby has two soft areas on the top of his head.
在工厂的直销店里,你会找到比常规价低75%的打折商品。
At the factory outlet you'll find discounted items at up to 75% off regular prices.
“你会再回到英格兰吗?”——“绝不,这里的生活质量要好太多了。”
"Would you go back to England?"—"Never, the quality of life is so much better here."
见到人们成群结队地外出购物,难怪你会以为人人都很富有。
Looking at the crowds out shopping, you could be forgiven for thinking that everyone has plenty of money.
你会断言他是个用纸板裁出的假人,除非他动了他的来福枪。
You'd swear he was a cardboard cut-out except that he'd moved his rifle.
当无可预料的事件侵扰到你的生活时,你会感到焦虑吗?
Do you feel anxious when unforeseen incidents intrude on your day?
有时候你会奇怪,自己的孩子是在哪里养成那些优良品德的。
Sometimes you wonder where your kids get their good qualities.
你会认为是你帮助了我,而不是我帮助了你。
You'd think you were the one who did me the favour, and not the other way around.
你疯了吗?你会丢了性命的!
如果情况不妙,你在法庭上输了官司,你会怎么办?
If push comes to shove, if you should lose your case in the court, what will you do?
你要是喜欢海滨和乡村,那么这次散步你会一举两得。
If you enjoy the coast and the country, you'll get the best of both worlds on this walk.
如果你被锁在出租车后座又遭司机谩骂,你会怎么办?
How would you handle being locked in the back of a cab while the driver hurled abuse at you?
要是你跟我去到一间我的玩具店,你会以为踏入了仙境。
If you came with me to one of my toy shops, you'd think you were stepping into a fairyland.
这意思很清楚–如果你减肥的话,你会过上更快乐、更健康、更美好的生活。
The message is crystal clear – if you lose weight, you will have a happier, healthier, better life.
如果你尝试了一种销售技巧,但是没有成功,一份单子都没做成,你会再试一次吗?
If you try a sales technique and flub it, not making a sale, will you try it again?
你在你做的任何事情中都会很成功,你会拥有非常充实而有趣的生活。
You will be successful in whatever you do and you will have a very full and interesting life.
你会丢脸的。
你会犯很多很多错误。
你会大吃一惊的。
你会怎样重复使用以下物品?
你会很痛。
你会煮面吗?
你会最想念哪位老师?
你会找到真正的朋友。
你会因此惹上麻烦吗?
你会惊喜于其奇妙之处。
你会饿着自己来帮助它生存吗?
你会参加很多聚会,交很多朋友。
应用推荐