滚出去,你们这些游手好闲、一无是处的东西!
你们这些人都快下跪吧,所有人,向他高贵的举止和衣衫致敬吧!
Down on your marrow bones, all of ye, and do reverence to his kingly port and royal rags!
你们这些社团、政策组织和员工和董事会现在已经完成了它们,这绝对是难以置信的。
You the community, and the policy groups, and staff and board have worked through them, which is absolutely incredible.
你们这些女孩子,别说话了!
你们这些家伙全疯了!
你们这些家伙疯了。
我做饭时不希望你们这些孩子在我这儿碍手碍脚的。
我不会听你们这些家伙差遣的!
厨子责备他们说:“你们这些傻瓜!”
我来到这水河汊,想要得到片刻的安宁,却偶遇了你们这些家伙!
I came up this backwater to try and get a moment's peace, and then stumble upon you fellows!
我问他新牌子的事,他说:“你们这些孩子已经偷了很多东西了。”
I asked him about the new sign, and he said, "You kids are stealing too much stuff."
你们这些没用的懦夫,武装起来,守住那些门,我派一个人去叫卫兵!
Ye paltry cowards, and arm yourselves and guard the doors, whilst I send one to fetch the watch!
他严厉地说:“你们这些无礼的流民,这就是你们对我承诺过的皇恩的答谢吗?”
He said sharply, "Ye mannerless vagrants, is this your recognition of the royal boon I have promised?"
当他们的继母打开它时,她喊道:“你们这些淘气的孩子,为什么在森林里呆这么久?”
When their stepmother opened it, she exclaimed, "You naughty children, why have you been staying so long in the forest?''
你们这些家伙了解俄罗斯吗?
你们这些沾沾自喜的理想主义者,嘲笑这只菜鸟。
你们这些人爱的作为,不仅是为了盖娅,还是为了人类。
Those of you who stay are doing so out of your love, not only for Gaia, but for humanity.
你们这些蛇类,毒蛇之种阿,怎能逃脱地狱的刑罚呢。
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
“你们这些家伙了解俄罗斯吗?”一位立陶宛同志问道。
"Do you guys understand Russian?" asks a Lithuanian comrade.
额,你知道我讨厌走路的,但是我等不及要看你们这些家伙的视频。
M: Well. You know I hate walking, but I can't wait to see your guys' video.
玛:我就不懂你们这些好孩子怎么会做出这种可怕的恶作剧?
M: I can't understand how children as nice as you manage to play such awful tricks on people.
我终于能摆脱你们这些乏味的科技怪才,跟真正的人相处了!
Finally, I'll be able to get away from all you nerdy tech geeks and hang-out with real men!
上周你们告诉我,‘你们这些人不是想被释放就是想被枪毙’。
You were telling me last week that you either wanted to be released or killed.
雨开口说话:“你们这些蠢颜色,你们不晓得自己各有所司吗?”
Rain began to speak: "you foolish colors." Don't you know that you were each made for a special purpose?
你以为这里是外面的世界,没有任何纪律、你们这些人想做什么就做什么吗?
Do you think this is the outside world, where no one is disciplined and you people do whatever you like?
不知从何时起产生了分歧,于是你们这些小弟就走上了一条迥然不同的道路。
At some point there was divergence and you, the little brother, went on a different path.
我就明明的告诉他们说,我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去吧。
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
我就明明的告诉他们说,我从来不认识你们,你们这些作恶的人,离开我去吧。
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
应用推荐