你们的祖宗在旷野吃过吗哪,还是死了。
49your forefathers ate the manna in the desert, yet they died.
你们的祖宗在旷野吃过吗哪,还是死了。
Your forefathers ate the manna in the desert, yet they died.
我将你们的祖宗亚伯拉罕从大河那边带来,领他走遍迦南全地,又使他的子孙众多,把以撒赐给他。
And I took your father Abraham from the other side of the flood, and led him throughout all the land of Canaan, and multiplied his seed, and gave him Isaac.
不要自己心里说,有亚伯拉罕为我们的祖宗。我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.
摩西对上帝说:“我到以色列人那里,对他们说:‘你们祖宗的上帝打发我到你们这里来。”’他们若问我说:‘他叫什么名字?’
Moses said to God, "Suppose I go to the Israelites and say to them, 'the God of your fathers has sent me to you,' and they ask me, 'What is his name?"'
上帝又对摩西说:“你要对以色列人这样说:‘耶和华你们祖宗的上帝,就是亚伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝,打发我到你们这里来。”’
God also said to Moses, "Say to the Israelites, 'the Lord, the God of your fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has sent me to you."'
弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过。
Moreover, brethren, I would not that ye should be ignorant, how that all our fathers were under the cloud, and all passed through the sea;
你们要结出果子来,与悔改的心相称,不要自己心里说,有亚伯拉罕为我们的祖宗。
Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.
你们要结出果子来、与悔改的心相称、不要自己心里说、有亚伯伯罕为我们的祖宗。我告诉你们、神能从这些石头中、给亚伯拉罕兴起子孙来。
Produce fruit in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' for I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
可见你们祖宗所作的事,你们又证明又喜欢。因为他们杀了先知,你们修造先知的坟墓。
Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your forefathers who killed them.
徒三25你们是申言者的子孙,也是神与你们祖宗所立之约的子孙,神在那约中,曾对亚伯拉罕说,地上万族,都要因你的后裔得福。
Acts 3:25 you are the sons of the prophets and of the covenant which God covenanted with your fathers, saying to Abraham, 'and in your seed shall all the families of the earth be blessed.
可见你们祖宗所作的事、你们又证明又喜欢.因为他们杀了先知、你们修造先知的坟墓。
So you testify that you approve of what your forefathers did; they killed the prophets, and you build their tombs.
可见你们祖宗所作的事、你们又证明又喜欢.因为他们杀了先知、你们修造先知的坟墓。
So you testify that you approve of what your forefathers did; they killed the prophets, and you build their tombs.
应用推荐