利未家阿、你们要称颂耶和华。你们敬畏耶和华的、要称颂耶和华。
O house of Levi, praise the LORD; you who fear him, praise the LORD.
2but为你们敬畏我的名字,必有公义的日头升起,将上升翅膀有医治之能。
2but for you who Revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings.
但向你们敬畏我名的人、必有公义的日头出现、其光线有医治之能。
But for you who Revere my name, the sun of righteousness will rise with healing in its wings.
但向你们敬畏我名的人,必有公义的日头出现。其光线(原文作翅膀)有医治之能。
But unto you that fear my name shall the Sun of righteousness arise with healing in his wings; and ye shall go forth, and grow up as calves of the stall.
只要你们敬畏耶和华,诚诚实实地尽心事奉他,想念他向你们所行的事何等大。
But be sure to fear the LORD and serve him faithfully with all your heart; consider what great things he has done for you.
只要你们敬畏耶和华,诚诚实实地尽心事奉他,想念他向你们所行的事何等大。
Only fear the LORD and serve him faithfully with all your heart. For consider what great things he has done for you.
诸位仁人弟兄,亚巴郎的子孙和你们敬畏天主的人!这救恩之道正是给我们赐下的。
Men, brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you fear God, to you the word of this salvation is sent.
你们敬畏耶和华的人,要赞美他。雅各的后裔,都要荣耀他。以色列的后裔,都要惧怕他。
Ye that fear the LORD, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
撒上:12:24 只要你们敬畏耶和华,诚诚实实地尽心事奉他,想念他向你们所行的事何等大。
Samuel 12:24 Only fear the LORD, and serve him in truth with all your heart: for consider how great things he hath done for you.
看到2:18,我们刚才停下来的那块,在他说尊敬君王之后:,“你们作仆人的,凡事要存敬畏的心顺服主人。”
Look at 2:18 right where we stopped, after he says honor the emperor: Slaves accept the authority of your masters with all deference.
这样,你们的子孙就使我们的子孙不再敬畏耶和华了。
You have no share in the LORD.' So your descendants might cause ours to stop fearing the LORD.
要使地上万民都知道,耶和华的手大有能力,也要使你们永远敬畏耶和华你们的神。
He did this so that all the peoples of the earth might know that the hand of the LORD is powerful and so that you might always fear the LORD your God.
要招聚他们男,女,孩子,并城里寄居的,使他们听,使他们学习,好敬畏耶和华你们的神,谨守遵行这律法的一切话。
Assemble the people — men, women and children, and the aliens living in your towns — so they can listen and learn to fear the LORD your God and follow carefully all the words of this law.
你们要顺从耶和华你们的神,敬畏他,谨守他的诫命,听从他的话,事奉他,专靠他。
It is the LORD your God you must follow, and him you must Revere. Keep his commands and obey him; serve him and hold fast to him.
到了第三天,约瑟对他们说:“我是敬畏上帝的;你们照我的话行就可以存活。”
On the third day, Joseph said to them, "Do this and you will live, for I fear god."
他在1:17也说,“你们既称那不偏待人,按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心,度你们在世寄居的日子。”
He says also in 1:17, "If you invoke his father, the one who judges all people impartially according to these, live in reverent fear during the time of your exile."
保罗站在亚略巴古当中,说,众位雅典人哪,我看你们凡事很敬畏鬼神。
22paul then stood up in the meeting of the Areopagus and said: "Men of Athens!" I see that in every way you are very religious.
你们作仆人的,凡事要存敬畏的心顺服主人。不但顺服那善良温和的,就是那乖僻的也要顺服。
Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
现在你们要敬畏耶和华,诚心实意地事奉他,将你们列祖在大河那边和在埃及所事奉的神除掉,去事奉耶和华。
Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your forefathers worshiped beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
弟兄们,亚伯拉罕的子孙,和你们中间敬畏神的人哪,这救世的道,是传给我们的。
Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles, it is to us that this message of salvation has been sent.
你们若敬畏耶和华,事奉他,听从他的话,不违背他的命令,你们和治理你们的王也都顺从耶和华你们的神就好了。
If you fear the LORD and serve and obey him and do not rebel against his commands, and if both you and the king who reigns over you follow the LORD your God — good!
耶和华的圣民哪,你们当敬畏他,因敬畏他的一无所缺。
O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
他给你们写的律例,典章,律法,诫命,你们应当永远谨守遵行,不可敬畏别神。
You must always be careful to keep the decrees and ordinances, the laws and commands he wrote for you. Do not worship other gods.
然后在3:15,“只要心里尊主基督为圣,有人问你们心中盼望的缘由,就要常作准备,以温柔敬畏的心回答各人。”
And in 3:15: in your heart sanctify Christ as Lord, always be ready to make your defense to anyone who demands from you an accounting for the hope that is in, yet do it with gentleness and reverence.
但那用大能和伸出来的膀臂领你们出埃及地的耶和华,你们当敬畏,跪拜,向他献祭。
But the Lord, who brought you up out of Egypt with mighty power and outstretched arm, is the one you must worship. To him you shall bow down and to him offer sacrifices.
耶和华向这城呼叫,智慧人必敬畏他的名。你们当听是谁派定刑杖的惩罚。
The LORD's voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
耶和华向这城呼叫,智慧人必敬畏他的名。你们当听是谁派定刑杖的惩罚。
The LORD's voice crieth unto the city, and the man of wisdom shall see thy name: hear ye the rod, and who hath appointed it.
应用推荐