当准备妥帖后,他邀请我,“现在,先生,把你的椅子往前挪娜,”然后我们所有的人,包括那个乡巴佬,围着圆桌。
When the preparations were finished, he invited me with - 'Now, sir, bring forward your chair.'
我没跟你说话,你这个一文不值的小乡巴佬!
Barbra Streisand: I'm not talking to you, you piss-ant little hick!
对呀,你跳起舞来就像个乡巴佬!你最好干脆别跳舞了。
You're right. You look like a real clodhopper! You better just avoid dancing all together.
“达西先生,”她说,“我敢肯定你在想什么——这些愚蠢的小乡巴佬多无聊啊!”
'Mr Darcy,' she said, 'I'm sure I know what you're thinking-how boring all these silly little country people are!'
我对他们说,这里根本就不是我们来的地方,你看那些顾客,个个腰缠万贯,我们这些乡巴佬,还是退避三舍为妙。
I told them, "Here is a place that we should not come. You may see those buyers all wallow in money, while we are clodhoppers."
当酒水员把酒带上来时,他到了一点酒在吉姆的酒杯里,脸上一幅自傲的表情等在那里,就像是在说,尝尝把,乡巴佬。 显然你对酒一无所知。
When the wine-waiter brought the wine, he poured a drop into Jim's glass and waited with a pround expression on his face, as if to say "Taste it, you peasant."
当酒水员把酒带上来时,他到了一点酒在吉姆的酒杯里,脸上一幅自傲的表情等在那里,就像是在说,尝尝把,乡巴佬。 显然你对酒一无所知。
When the wine-waiter brought the wine, he poured a drop into Jim's glass and waited with a pround expression on his face, as if to say "Taste it, you peasant."
应用推荐