她停住话头,依然对他眨着眼睛,带着老年人毫不在乎的口气说:“哎,可究竟为什么你没娶我的小埃伦呢?”
" She broke off, still twinkling at him, and asked, with the casual irrelevance of old age: "Now, why in the world didn't you marry my little Ellen?
我该问的就是——你为什么煞费苦心要我相信,你希望娶英格拉姆小姐?
This is what I have to ask, — Why did you take such pains to make me believe you wished to marry Miss Ingram?
我该问的就是——你为什么煞费苦心要我相信,你希望娶英格拉姆小姐?
This is what I have to ask, — Why did you take such pains to make me believe you wished to marry Miss Ingram?
应用推荐