作为一个美国人,这篇评论让我看了想吐。
以是作为一个美国人,两个最大国之间,我看到了哪10个文化差别呢?
So, being an American what do I see as the 10 biggest cultural differences between the two countries?
对许多美国人来说,这个假日也是他们回顾历史,反省作为一个美国人意义何在的时候。
And, for many Americans, the holiday weekend is also a time to think about history and reflect on what it means to be an American.
作为一个美国人看着自己的国家华丽地衰退下去是不是就能让你觉得好受些?
Is this how you make yourself feel better about being an American and watching your country diminish in grandeur?
作为一个美国人,我对皇马的热爱也就只有在西班牙呆了四个月所产生的那么一点。
As an American, my devotion to Real was only as deep as my four months in Spain could engender.
看到万圣节之夜的气氛在英国“稳步升温”的那一刻,作为一个美国人的我抛弃了我的谨慎乐观。
There came a point when, as an American, I abandoned my cautious optimism regarding the steady rise of Halloween in Britain.
作为一个美国人,我觉得日本的这种方式有点奇怪,但是文化不一样,所以只能接受。
As an American, I think the Japanese way is very strange... but it's just a different culture, so I must accept it.
他说,星条旗周围的东西是保证长期保护计划的一份子,也是帮助将来后来们感受作为一个美国人意味着什么。
He said its new surroundings are part of a plan to guarantee the long-term protection of the flag and help future generations experience what it means to be an American.
虽然我相信音乐可以打破疆界,但在中国演唱这些美国歌曲,让作为一个美国人的我感到前所未有的荣誉感和自豪感。
Even while I feel that music can break down barriers, I have never felt prouder or more aware of being an American than when singing these songs in China.
作为一个美国人这是我第一次亲眼地看到中国老百姓扫墓的传统,烧纸钱,整理墓地的周边,摆放花圈摆得层序分明等。
As an American, this was the first time for me to see Chinese people carry out this tradition; burning money, sweeping the area around the tomb, laying out wreaths.
尽管我们随着当今时代的节拍前进,但我们的使命永恒不变。每一代美国人,都必须为作为一个美国人意味着什么下定义。
Though we march to the music of our time, our mission is timeless. Each generation of American's must define what it means to be an American.
作为一个法官,我就生活在这样的信念中,我知道,作为一个美国人,为实现我们远大的目标,唯有做我所能做的,做我所该做的,舍此,别无他求。
That is how a judge lives in a state of trust, and I know of no other way to make good on the aspirations that tell us who we are, and who we mean to be, as the people of the United States.
我觉得这挺让人担忧的,不是因为我在写一本关于肯德基爷爷的书,我从来没期望过任何人尤其是25岁以下的人会去读这本书,而是我作为一个美国人为那么多人缺乏最基本的文化常识而感到难过,这就跟你不知道谁是托巴斯·杰斐逊或者越战什么时候结束一样缺乏常识。
I don't expect anybody under 25 to read it — or anybody else, for that matter. But it hurts me as an American to think that so many people lack such a basic piece of cultural information.
记住这是在1838年,“自力更生”在当时是一个新奇的概念,美国公民对他们自己作为个人和作为美国人的安全感较低。
Remember this is 1838, "Self-Reliance" was a novel idea at the time and the United States citizens were less secure about themselves as individuals and as Americans.
作为一个社会,我们应当特别关注是否大部分美国人都在取得进步而不是关注社会上层获得的利益有多大。
As a society, we should be far more concerned about whether most Americans are getting ahead than about the size of the gains at the top.
作为一个非洲裔美国人,我决不会忘记,若不是我的国家对一个更加完美的联邦的坚定追求,我今天不会站在这里。
As an African American, I will never forget that I would not be here today without the steady pursuit of a more perfect union in my country.
但是这一里程碑应该作为一个警示,提醒所有的美国人:如果我们怀揣自信和义务前行,那么未来操之在我。
But this milestone should serve as a reminder to all Americans that the future is ours to shape if we move forward with confidence and commitment.
而且毫无疑问,我们作为一个国家,能够再一次履行美国人民应有的责任。
And there is no question that we, as a nation, can meet our responsibility as Americans once more.
当然,所有这些独特的地方性均以我是一名美国人为前提,因为合众国,作为一个国家及其代表的原则已蕴涵了这一切。
All these unique local identities, of course, presume me to be an American, since the Republic, the country and principles it embodies contain all the others.
这部分原因是保护消费者的工作横跨七个不同的联邦机构,这些机构中没有一个有是把普通美国人作为根本的考虑对象。
This is in part because the job of protecting consumers is spread across seven different federal agencies, none of which has the interests of ordinary Americans as its principal concern.
她年轻,是个非裔美国人,因此我想她能够理解作为班上唯一的一个非白种人孩子的我的感想。
She was young and African American, so I think she understood how I felt as the only nonwhite kid.
作为一个向美国人销售意大利汽车的法国人,他一直被批评不了解美国市场。
As a Frenchman selling Italian cars to American buyers, he has been criticized for being out of touch with the U.S. market.
作为欧洲最大的生物技术公司的老板,Drakeman女士却是一个美国人,她的观点也与众不同。
Hers is an unusual perspective, for as well as being boss of one of Europe's biggest biotech firms, ms Drakeman is American.
作为欧洲最大的生物技术公司的老板,Drakeman女士却是一个美国人,她的观点也与众不同。
Hers is an unusual perspective, for as well as being boss of one of Europe's biggest biotech firms, ms Drakeman is American.
应用推荐