如果你住在公寓或者高层建筑,可与大厦的经理交谈,找到大楼中最为安全的地方以进行躲避,并且要求给大楼内的居住者提供可以维持到可以安全出去时的生活所需。
If you live in an apartment building or high-rise, talk to the manager about the safest place in the building for sheltering and about providing for building occupants until it is safe to go out.
他和妻子以及成年的女儿住在5 000平房英尺(460平房米)的二层红砖楼内,家里有大屏幕电视机,铺着大理石地板。
He lives with his wife and one grown daughter in a 5, 000-square-foot (460-square-meter), two-story, red-brick home, complete with big-screen TV and marble floors.
成千上万的人睡在建筑物台阶上,住在建筑物里的人不得不跨过睡着的人才能进入楼内。
So thousands sleep on the steps of buildings. (Uh-huh. ) People who do have a place to live have to crawl over sleeping people to get inside.
后来进入70年代,高校男女生开始合住在同一宿舍楼内。
Then came the 1970s, when male and female students started crossing paths in coed dormitories.
后来进入70年代,高校男女生开始合住在同一宿舍楼内。
Then came the 1970s, when male and female students started crossing paths in coed dormitories.
应用推荐