“这里有一半人我不认识,”她声音低沉地说。她的女婿趁这当儿不安地躲到一边去了。
'I don't know half the people here' she said in her low voice. Her son-in-law moved uneasily away.
“你好啊,伯金先生,”她声音低沉地说,似乎她根本不把客人放在眼里。说着她向他伸出手来。
'How do you do, Mr Birkin,' she said, in her low voice, that seemed to take no count of her guests. She held out her hand to him.
他停了下来,涨红了脸,然后继续低沉而悲伤地说:“啊,我的病又来折磨我了,我精神错乱了。”
He stopped, blushed, then continued low and sadly, "Ah, my malady persecuteth me again, and my mind wandereth."
老农约翰逊就要死了。他的家人都站在床边。他声音低沉地对妻子说:“我死后,我想你嫁给农夫琼斯。”
Old farmer Johnson was dying. The family was standing around his bed. With a low voice he said to his wife: "When I'm dead I want you to marry farmer Jones."
老农约翰逊就要死了。他的家人都站在床边。他声音低沉地对妻子说:“我死后,我想你嫁给农夫琼斯。”
Old farmer Johnson was dying. The family was standing around his bed. With a low voice he said to his wife: "When I'm dead I want you to marry farmer Jones."
应用推荐