但愿我的建议能被采纳。
但愿我不这样紧张。
在店铺门口,年轻人又大声地说,“但愿我能害怕得发抖!”
At the entrance of the parlour the youth again said quite loudly, "If I could but shudder!"
但愿我已经从中汲取了一些教训。
但愿我年轻十岁。
但愿我没有忘了我的眼镜。
但愿我是你,因为到了太太不在的时候,就全归你啦!
I wish I were you, because it will be all yours when there is no missis!
让世人来赞美我的吧,但愿我能明智而谦恭地接受它们。
Let the world, instead, approach me with praise and may I have the wisdom to receive it in humility.
这回马丁点了点头,乔抱怨起来:“但愿我也能戒掉。”
我说,但愿我有翅膀像鸽子,我就飞去得享安息。
I said, 'Oh, that I had the wings of a dove! I would fly away and be at rest.
苏珊:英语和数学对我来说不容易,但愿我能及格。
Susan: The English and math weren't easy for me. I hope I haven't failed.
我决定跳入机器人技术的水池中,但愿我不会被淹到。
I decided to jump into the robotics water feet first and hoped that the water wouldn't be over my head.
她知道题目的谜底,但她总但愿我的谜底能和她的同等。
I know she knows the answer to her question but it is almost as though she wants to combine mine with hers.
但愿我的弟弟别再整天玩网络游戏了,否则,他将无法完成学业。
I wish my younger brother would desist from playing network games all day, otherwise he would have to discontinue his study.
“但愿我不会踩到别人的脚,”一位50岁左右的男士对他头发花白的妻子说。
"I hope I don't step on someone's feet." a man of about fifty said to his greying wife.
但愿我的泪只是这样流下,让我的爱人永不知道有一天,我在为他哭泣。
May my tears run just as far, that my love might never know that one day I cried for him.
但愿我能让他哭,让他在地板上走来走去,感觉到心情沉重、痛楚不堪。
I wish I could make him cry and tread the floor and feel his heart heavy and big and festering in him.
在物欲横流的年代,但愿我能向世人表明:人类的真正需求少得多么可怜。
In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.
“但愿我能抓住你不放,”她辛酸地接着说,“一直到我们两个都死掉!”
I wish I could hold you, 'she continued bitterly,' till we were both dead!
但愿我寄予您的祝福是最新鲜最令你的感动的,祝福你圣诞快乐新年如意!
I wish I send to you the blessing of your most fresh and moving, wish you a merry Christmas a happy New Year!
在物欲横流、挥霍浪费的年代,但愿我能向世人表明:人类的真正需求少得可怜。
In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are.
但愿我可以成为你灵魂中的调停人,将你自身的纷争与对抗化做统一和谐的旋律。
Would that I could be the peacemaker in your soul, that I might turn the discord and the rivalry of your elements into oneness and melody.
你们已经这样说过了吗?你们已经这样喊过了吗?啊!但愿我曾听见你们这样喊叫呢!
Have ye ever spoken thus? Have ye ever cried thus? Ah! Would that I had heard you crying thus!
在我们国家遭到袭击以来的第六个年头,我但愿我能向大家报告说,危险已经消除。
In the sixth year since our Nation was attacked, I wish I could report to you that the dangers have ended.
大卫在苦难中喊叫说:“但愿我有翅膀像鸽子,我就飞去,得享安息”(诗五十五:6)。
David out of some bitter experience cried: "Oh, that I had wings like a dove! Then would I fly away, and be at rest" Psa.
但愿我可以不再这么说下去,但无济于事——我在陈述一条每次我付诸实行都为之震惊的真理。
I wish I could stop sounding like this, but it's impossible to help -i'm speaking a truth that has astounded me every time I put it into practice.
但愿我可以不再这么说下去,但无济于事——我在陈述一条每次我付诸实行都为之震惊的真理。
I wish I could stop sounding like this, but it's impossible to help -i'm speaking a truth that has astounded me every time I put it into practice.
应用推荐